महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-3, verse-6
सा वै शतसहस्रस्य संमिता सर्वघातिनी ।
अनुरूपा च भीमस्य गाण्डीवं भवतो यथा ॥६॥
अनुरूपा च भीमस्य गाण्डीवं भवतो यथा ॥६॥
6. sā vai śatasahasrasya saṁmitā sarvaghātinī ,
anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvaṁ bhavato yathā.
anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvaṁ bhavato yathā.
6.
sā vai śatasahasrasya saṃmitā sarvaghātinī
anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvam bhavataḥ yathā
anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvam bhavataḥ yathā
6.
Indeed, it is comparable to a hundred thousand (weapons), capable of destroying everything, and it is as suitable for Bhima as the Gaṇḍīva bow is for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - this (weapon) (she, it, that)
- वै (vai) - indeed, certainly, truly
- शतसहस्रस्य (śatasahasrasya) - (of a hundred thousand weapons or entities) (of a hundred thousand)
- संमिता (saṁmitā) - comparable (to) (comparable, equal, measured)
- सर्वघातिनी (sarvaghātinī) - all-destroying, all-slaying
- अनुरूपा (anurūpā) - suitable, appropriate, conforming to
- च (ca) - and, also
- भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
- गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
- भवतः (bhavataḥ) - of you (Arjuna) (of you (respectful))
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
Words meanings and morphology
सा (sā) - this (weapon) (she, it, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
वै (vai) - indeed, certainly, truly
(indeclinable)
शतसहस्रस्य (śatasahasrasya) - (of a hundred thousand weapons or entities) (of a hundred thousand)
(noun)
Genitive, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand
A dvigu compound indicating the number one hundred thousand.
Compound type : dvigu (śata+sahasra)
- śata – a hundred
noun (neuter) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
संमिता (saṁmitā) - comparable (to) (comparable, equal, measured)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃmita
saṁmita - measured, comparable, equal, contained
Past Passive Participle
Derived from root mā (to measure) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: mā (class 3)
Note: Adjective agreeing with sā.
सर्वघातिनी (sarvaghātinī) - all-destroying, all-slaying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvaghātin
sarvaghātin - all-destroying, all-slaying, killing all
Upapada tatpurusha compound formed from sarva (all) and ghātin (slayer), derived from root han.
Compound type : upapada tatpurusha (sarva+ghātin)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - ghātin – killing, destroying, slayer
adjective (masculine)
Agent noun derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Adjective agreeing with sā.
अनुरूपा (anurūpā) - suitable, appropriate, conforming to
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anurūpa
anurūpa - conforming to, suitable, appropriate, resembling
Formed with prefix anu and rūpa (form, nature).
Note: Adjective agreeing with sā.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pandava brother), terrible, dreadful
Root: bhī (class 3)
गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gaṇḍīva (the name of Arjuna's divine bow)
भवतः (bhavataḥ) - of you (Arjuna) (of you (respectful))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful term); being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Used respectfully to address the person spoken to.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)