Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-3, verse-6

सा वै शतसहस्रस्य संमिता सर्वघातिनी ।
अनुरूपा च भीमस्य गाण्डीवं भवतो यथा ॥६॥
6. sā vai śatasahasrasya saṁmitā sarvaghātinī ,
anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvaṁ bhavato yathā.
6. sā vai śatasahasrasya saṃmitā sarvaghātinī
anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvam bhavataḥ yathā
6. Indeed, it is comparable to a hundred thousand (weapons), capable of destroying everything, and it is as suitable for Bhima as the Gaṇḍīva bow is for you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - this (weapon) (she, it, that)
  • वै (vai) - indeed, certainly, truly
  • शतसहस्रस्य (śatasahasrasya) - (of a hundred thousand weapons or entities) (of a hundred thousand)
  • संमिता (saṁmitā) - comparable (to) (comparable, equal, measured)
  • सर्वघातिनी (sarvaghātinī) - all-destroying, all-slaying
  • अनुरूपा (anurūpā) - suitable, appropriate, conforming to
  • (ca) - and, also
  • भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
  • गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
  • भवतः (bhavataḥ) - of you (Arjuna) (of you (respectful))
  • यथा (yathā) - just as, as, in which way

Words meanings and morphology

सा (sā) - this (weapon) (she, it, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
वै (vai) - indeed, certainly, truly
(indeclinable)
शतसहस्रस्य (śatasahasrasya) - (of a hundred thousand weapons or entities) (of a hundred thousand)
(noun)
Genitive, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand
A dvigu compound indicating the number one hundred thousand.
Compound type : dvigu (śata+sahasra)
  • śata – a hundred
    noun (neuter)
  • sahasra – a thousand
    noun (neuter)
संमिता (saṁmitā) - comparable (to) (comparable, equal, measured)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃmita
saṁmita - measured, comparable, equal, contained
Past Passive Participle
Derived from root mā (to measure) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: mā (class 3)
Note: Adjective agreeing with sā.
सर्वघातिनी (sarvaghātinī) - all-destroying, all-slaying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvaghātin
sarvaghātin - all-destroying, all-slaying, killing all
Upapada tatpurusha compound formed from sarva (all) and ghātin (slayer), derived from root han.
Compound type : upapada tatpurusha (sarva+ghātin)
  • sarva – all, every
    pronoun (masculine)
  • ghātin – killing, destroying, slayer
    adjective (masculine)
    Agent noun derived from root han (to strike, kill).
    Root: han (class 2)
Note: Adjective agreeing with sā.
अनुरूपा (anurūpā) - suitable, appropriate, conforming to
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anurūpa
anurūpa - conforming to, suitable, appropriate, resembling
Formed with prefix anu and rūpa (form, nature).
Note: Adjective agreeing with sā.
(ca) - and, also
(indeclinable)
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pandava brother), terrible, dreadful
Root: bhī (class 3)
गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gaṇḍīva (the name of Arjuna's divine bow)
भवतः (bhavataḥ) - of you (Arjuna) (of you (respectful))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful term); being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Used respectfully to address the person spoken to.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)