Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-36, verse-8

तथा तु तेषां सर्वेषां कथाभिर्नृपसंनिधौ ।
व्यासमन्वासतां राजन्नाजग्मुर्मुनयोऽपरे ॥८॥
8. tathā tu teṣāṁ sarveṣāṁ kathābhirnṛpasaṁnidhau ,
vyāsamanvāsatāṁ rājannājagmurmunayo'pare.
8. tathā tu teṣām sarveṣām kathābhiḥ nṛpasaṃnidhau
vyāsam anvāsatām rājan ājagmuḥ munayaḥ apare
8. rājan tathā tu sarveṣām teṣām nṛpasaṃnidhau
vyāsam kathābhiḥ anvāsatām apare munayaḥ ājagmuḥ
8. O king, as all of them engaged in conversations around Vyasa in the king's presence, other sages (muni) also arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तेषाम् (teṣām) - of the Pandavas and their retinue (of them)
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • कथाभिः (kathābhiḥ) - by conversations, by stories
  • नृपसंनिधौ (nṛpasaṁnidhau) - in the presence of King Dhṛtarāṣṭra (in the presence of the king)
  • व्यासम् (vyāsam) - the sage Vyasa (accusative case) (Vyasa)
  • अन्वासताम् (anvāsatām) - they sat around, they attended upon
  • राजन् (rājan) - addressing the listener (Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra) (O king)
  • आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, arrived
  • मुनयः (munayaḥ) - sages
  • अपरे (apare) - other, others

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
From tad (that) + thāL (suffix for manner)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of the Pandavas and their retinue (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Pandavas and their retinue.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'teṣām'.
कथाभिः (kathābhiḥ) - by conversations, by stories
(noun)
Instrumental, feminine, plural of kathā
kathā - story, tale, conversation, discourse
Note: Means "by means of conversations" or "engaged in conversations".
नृपसंनिधौ (nṛpasaṁnidhau) - in the presence of King Dhṛtarāṣṭra (in the presence of the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpasaṃnidhi
nṛpasaṁnidhi - presence of a king
tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+saṃnidhi)
  • nṛpa – king, protector of men
    noun (masculine)
    Compound of nṛ (man) + pa (protector, from √pā)
    Root: pā (class 2)
  • saṃnidhi – presence, proximity, nearness
    noun (masculine)
    From sam-ni-√dhā
    Prefixes: sam+ni
    Root: dhā (class 3)
व्यासम् (vyāsam) - the sage Vyasa (accusative case) (Vyasa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a sage)
Note: Object of 'anvāsatām'.
अन्वासताम् (anvāsatām) - they sat around, they attended upon
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (Laṅ) of ās
Prefix: anu
Root: ās (class 2)
Note: Imperfect middle form of anu-√ās.
राजन् (rājan) - addressing the listener (Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Address to the listener.
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, arrived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Perfect tense form of ā-√gam.
मुनयः (munayaḥ) - sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, contemplative one (muni)
Note: Subject of 'ājagmuḥ'.
अपरे (apare) - other, others
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, posterior
Note: Agrees with 'munayaḥ'.