Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-36, verse-27

अपापाः पाण्डवा येन निकृताः पापबुद्धिना ।
घातिता पृथिवी चेयं सहसा सनरद्विपा ॥२७॥
27. apāpāḥ pāṇḍavā yena nikṛtāḥ pāpabuddhinā ,
ghātitā pṛthivī ceyaṁ sahasā sanaradvipā.
27. apāpāḥ pāṇḍavāḥ yena nikṛtāḥ pāpabuddhinā
ghātitā pṛthivī ca iyam sahasā sa-nara-dvipā
27. yena pāpabuddhinā apāpāḥ pāṇḍavāḥ nikṛtāḥ ca
iyam pṛthivī sahasā sa-nara-dvipā ghātitā
27. By whom the innocent Pāṇḍavas were treacherously wronged, and this entire earth, along with its people and elephants, was violently destroyed by that evil-minded one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपापाः (apāpāḥ) - The guiltless Pāṇḍavas. (sinless, innocent, faultless)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu, central heroes of the Mahābhārata. (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
  • येन (yena) - By Duryodhana (implied agent of the harm). (by whom, by which)
  • निकृताः (nikṛtāḥ) - The Pāṇḍavas were subjected to deceit and ill-treatment. (harmed, wronged, insulted, deceived)
  • पापबुद्धिना (pāpabuddhinā) - By Duryodhana, who harbored malicious intentions. (by the evil-minded, by one with wicked intellect)
  • घातिता (ghātitā) - The earth was brought to destruction. (killed, destroyed, made to perish)
  • पृथिवी (pṛthivī) - The land/kingdom of the Kurus and surrounding regions. (earth, land, kingdom)
  • (ca) - Connects the two main clauses. (and, also)
  • इयम् (iyam) - Refers to the specific earth/kingdom currently being spoken of. (this (feminine))
  • सहसा (sahasā) - Emphasizes the destructive and sudden nature of the war. (forcibly, violently, suddenly, rashly)
  • स-नर-द्विपा (sa-nara-dvipā) - The destruction involved all living beings, both humans and animals crucial for warfare. (along with men and elephants, including people and elephants)

Words meanings and morphology

अपापाः (apāpāḥ) - The guiltless Pāṇḍavas. (sinless, innocent, faultless)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apāpa
apāpa - sinless, innocent, faultless
Compound of 'a' (negation) and 'pāpa' (sin).
Compound type : bahuvrīhi (a+pāpa)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
    negation prefix
  • pāpa – sin, evil, bad
    noun (neuter)
Note: Qualifies Pāṇḍavas.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu, central heroes of the Mahābhārata. (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
Note: Subject of 'nikṛtāḥ'.
येन (yena) - By Duryodhana (implied agent of the harm). (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun.
Note: Refers to the agent of the actions.
निकृताः (nikṛtāḥ) - The Pāṇḍavas were subjected to deceit and ill-treatment. (harmed, wronged, insulted, deceived)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nikṛta
nikṛta - done, treated, wronged, deceived, humiliated
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative adjective for Pāṇḍavas.
पापबुद्धिना (pāpabuddhinā) - By Duryodhana, who harbored malicious intentions. (by the evil-minded, by one with wicked intellect)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāpabuddhi
pāpabuddhi - evil-minded, having wicked intellect
Compound of 'pāpa' (sin) and 'buddhi' (intellect).
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+buddhi)
  • pāpa – sin, evil, wicked
    adjective (neuter)
  • buddhi – intellect, understanding, mind
    noun (feminine)
    Root: budh (class 1)
Note: Describes the agent 'yena'.
घातिता (ghātitā) - The earth was brought to destruction. (killed, destroyed, made to perish)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ghātita
ghātita - killed, struck, destroyed (causative past passive participle)
Causative Past Passive Participle
From causative of root √han (to strike, kill), 'ghātayati' -> 'ghātita'.
Root: han (class 2)
Note: Predicative adjective for 'pṛthivī'.
पृथिवी (pṛthivī) - The land/kingdom of the Kurus and surrounding regions. (earth, land, kingdom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
Root: pṛth
Note: Subject of 'ghātitā'.
(ca) - Connects the two main clauses. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
इयम् (iyam) - Refers to the specific earth/kingdom currently being spoken of. (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'pṛthivī'.
सहसा (sahasā) - Emphasizes the destructive and sudden nature of the war. (forcibly, violently, suddenly, rashly)
(indeclinable)
Adverbial form.
Root: sah (class 1)
Note: Modifies 'ghātitā'.
स-नर-द्विपा (sa-nara-dvipā) - The destruction involved all living beings, both humans and animals crucial for warfare. (along with men and elephants, including people and elephants)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanaradvipa
sanaradvipa - accompanied by men and elephants
Bahuvrīhi compound 'sa-nara-dvipa' (with men and elephants).
Compound type : bahuvrīhi (sa+nara+dvipa)
  • sa – with, accompanied by, together with
    indeclinable
    prefix indicating 'with'
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • dvipa – elephant (lit. 'twice-drinking')
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'pṛthivī'.