महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-36, verse-27
अपापाः पाण्डवा येन निकृताः पापबुद्धिना ।
घातिता पृथिवी चेयं सहसा सनरद्विपा ॥२७॥
घातिता पृथिवी चेयं सहसा सनरद्विपा ॥२७॥
27. apāpāḥ pāṇḍavā yena nikṛtāḥ pāpabuddhinā ,
ghātitā pṛthivī ceyaṁ sahasā sanaradvipā.
ghātitā pṛthivī ceyaṁ sahasā sanaradvipā.
27.
apāpāḥ pāṇḍavāḥ yena nikṛtāḥ pāpabuddhinā
ghātitā pṛthivī ca iyam sahasā sa-nara-dvipā
ghātitā pṛthivī ca iyam sahasā sa-nara-dvipā
27.
yena pāpabuddhinā apāpāḥ pāṇḍavāḥ nikṛtāḥ ca
iyam pṛthivī sahasā sa-nara-dvipā ghātitā
iyam pṛthivī sahasā sa-nara-dvipā ghātitā
27.
By whom the innocent Pāṇḍavas were treacherously wronged, and this entire earth, along with its people and elephants, was violently destroyed by that evil-minded one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपापाः (apāpāḥ) - The guiltless Pāṇḍavas. (sinless, innocent, faultless)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu, central heroes of the Mahābhārata. (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
- येन (yena) - By Duryodhana (implied agent of the harm). (by whom, by which)
- निकृताः (nikṛtāḥ) - The Pāṇḍavas were subjected to deceit and ill-treatment. (harmed, wronged, insulted, deceived)
- पापबुद्धिना (pāpabuddhinā) - By Duryodhana, who harbored malicious intentions. (by the evil-minded, by one with wicked intellect)
- घातिता (ghātitā) - The earth was brought to destruction. (killed, destroyed, made to perish)
- पृथिवी (pṛthivī) - The land/kingdom of the Kurus and surrounding regions. (earth, land, kingdom)
- च (ca) - Connects the two main clauses. (and, also)
- इयम् (iyam) - Refers to the specific earth/kingdom currently being spoken of. (this (feminine))
- सहसा (sahasā) - Emphasizes the destructive and sudden nature of the war. (forcibly, violently, suddenly, rashly)
- स-नर-द्विपा (sa-nara-dvipā) - The destruction involved all living beings, both humans and animals crucial for warfare. (along with men and elephants, including people and elephants)
Words meanings and morphology
अपापाः (apāpāḥ) - The guiltless Pāṇḍavas. (sinless, innocent, faultless)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apāpa
apāpa - sinless, innocent, faultless
Compound of 'a' (negation) and 'pāpa' (sin).
Compound type : bahuvrīhi (a+pāpa)
- a – not, un-, without
indeclinable
negation prefix - pāpa – sin, evil, bad
noun (neuter)
Note: Qualifies Pāṇḍavas.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu, central heroes of the Mahābhārata. (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
Note: Subject of 'nikṛtāḥ'.
येन (yena) - By Duryodhana (implied agent of the harm). (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun.
Note: Refers to the agent of the actions.
निकृताः (nikṛtāḥ) - The Pāṇḍavas were subjected to deceit and ill-treatment. (harmed, wronged, insulted, deceived)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nikṛta
nikṛta - done, treated, wronged, deceived, humiliated
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative adjective for Pāṇḍavas.
पापबुद्धिना (pāpabuddhinā) - By Duryodhana, who harbored malicious intentions. (by the evil-minded, by one with wicked intellect)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāpabuddhi
pāpabuddhi - evil-minded, having wicked intellect
Compound of 'pāpa' (sin) and 'buddhi' (intellect).
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+buddhi)
- pāpa – sin, evil, wicked
adjective (neuter) - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Describes the agent 'yena'.
घातिता (ghātitā) - The earth was brought to destruction. (killed, destroyed, made to perish)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ghātita
ghātita - killed, struck, destroyed (causative past passive participle)
Causative Past Passive Participle
From causative of root √han (to strike, kill), 'ghātayati' -> 'ghātita'.
Root: han (class 2)
Note: Predicative adjective for 'pṛthivī'.
पृथिवी (pṛthivī) - The land/kingdom of the Kurus and surrounding regions. (earth, land, kingdom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
Root: pṛth
Note: Subject of 'ghātitā'.
च (ca) - Connects the two main clauses. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
इयम् (iyam) - Refers to the specific earth/kingdom currently being spoken of. (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'pṛthivī'.
सहसा (sahasā) - Emphasizes the destructive and sudden nature of the war. (forcibly, violently, suddenly, rashly)
(indeclinable)
Adverbial form.
Root: sah (class 1)
Note: Modifies 'ghātitā'.
स-नर-द्विपा (sa-nara-dvipā) - The destruction involved all living beings, both humans and animals crucial for warfare. (along with men and elephants, including people and elephants)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanaradvipa
sanaradvipa - accompanied by men and elephants
Bahuvrīhi compound 'sa-nara-dvipa' (with men and elephants).
Compound type : bahuvrīhi (sa+nara+dvipa)
- sa – with, accompanied by, together with
indeclinable
prefix indicating 'with' - nara – man, human being
noun (masculine) - dvipa – elephant (lit. 'twice-drinking')
noun (masculine)
Note: Qualifies 'pṛthivī'.