Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-36, verse-19

श्रुत्वा समागममिमं सर्वेषां वस्ततो नृप ।
संशयच्छेदनायाहं प्राप्तः कौरवनन्दन ॥१९॥
19. śrutvā samāgamamimaṁ sarveṣāṁ vastato nṛpa ,
saṁśayacchedanāyāhaṁ prāptaḥ kauravanandana.
19. śrutvā samāgamam imam sarveṣām vaḥ tataḥ nṛpa
saṃśayacchedanāya aham prāptaḥ kauravanandana
19. Having heard of this gathering of all of you, O King, O delight of the Kurus, I have arrived to dispel your doubts.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • समागमम् (samāgamam) - assembly, gathering, meeting
  • इमम् (imam) - this
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
  • वः (vaḥ) - your (plural) (your, to you, for you)
  • ततः (tataḥ) - then, therefore, from there, from that
  • नृप (nṛpa) - O king, ruler
  • संशयच्छेदनाय (saṁśayacchedanāya) - for the cutting of doubt, for dispelling doubt
  • अहम् (aham) - I
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
  • कौरवनन्दन (kauravanandana) - O delight of the Kurus, O son of the Kurus

Words meanings and morphology

श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -tvā to the verbal root.
Root: śru (class 5)
समागमम् (samāgamam) - assembly, gathering, meeting
(noun)
Accusative, masculine, singular of samāgama
samāgama - assembly, gathering, meeting, coming together
From sam (with) + ā (towards) + root gam (to go) + a (suffix).
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Masculine accusative singular of idam.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Can also be used as a pronominal adjective.
वः (vaḥ) - your (plural) (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Enclitic pronominal form.
Note: Used as genitive here.
ततः (tataḥ) - then, therefore, from there, from that
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable).
नृप (nṛpa) - O king, ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
From nṛ (man) + pa (protector).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pa – protector, preserver
    noun (masculine)
    From root pā (to protect).
    Root: pā (class 1)
संशयच्छेदनाय (saṁśayacchedanāya) - for the cutting of doubt, for dispelling doubt
(noun)
Dative, neuter, singular of saṃśayacchedana
saṁśayacchedana - act of cutting off doubt, dispelling doubt
From saṃśaya (doubt) + chedana (cutting, removing).
Compound type : tatpurusha (saṃśaya+chedana)
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    From sam + śī (to lie) or śiñj (to doubt).
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
  • chedana – cutting, severance, removal
    noun (neuter)
    From root chid (to cut) + ana suffix.
    Root: chid (class 7)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun.
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached, gained
Past Passive Participle
From pra (forth) + root āp (to obtain) + kta (past participle suffix).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with aham.
कौरवनन्दन (kauravanandana) - O delight of the Kurus, O son of the Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kauravanandana
kauravanandana - delight of the Kurus, son of the Kurus
From kaurava (belonging to the Kurus) + nandana (delighting, son).
Compound type : tatpurusha (kaurava+nandana)
  • kaurava – descendant of Kuru, belonging to the Kurus
    adjective (masculine)
    From Kuru + aṇ suffix.
  • nandana – delighting, gladdening; a son, child
    noun (masculine)
    From root nand (to rejoice) + ana suffix.
    Root: nand (class 1)