महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-36, verse-26
किं तु तस्य सुदुर्बुद्धेर्मन्दस्यापनयैर्भृशम् ।
दूयते मे मनो नित्यं स्मरतः पुत्रगृद्धिनः ॥२६॥
दूयते मे मनो नित्यं स्मरतः पुत्रगृद्धिनः ॥२६॥
26. kiṁ tu tasya sudurbuddhermandasyāpanayairbhṛśam ,
dūyate me mano nityaṁ smarataḥ putragṛddhinaḥ.
dūyate me mano nityaṁ smarataḥ putragṛddhinaḥ.
26.
kim tu tasya sudurbuddheḥ mandasya apanayaiḥ bhṛśam
| dūyate me manaḥ nityam smarataḥ putra-gṛddhinaḥ
| dūyate me manaḥ nityam smarataḥ putra-gṛddhinaḥ
26.
kim tu me manaḥ nityam dūyate tasya sudurbuddheḥ
mandasya putra-gṛddhinaḥ smarataḥ bhṛśam apanayaiḥ
mandasya putra-gṛddhinaḥ smarataḥ bhṛśam apanayaiḥ
26.
But my mind is constantly tormented by the many wrongdoings of that exceedingly foolish and dull-witted one, as I remember him who is greedy for a son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - but, however
- तु (tu) - but, on the other hand
- तस्य (tasya) - of him, of that
- सुदुर्बुद्धेः (sudurbuddheḥ) - of the extremely evil-minded, of the very foolish
- मन्दस्य (mandasya) - of the dull, slow-witted, foolish one
- अपनयैः (apanayaiḥ) - by transgressions, by misdeeds, by wrongdoings
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, severely
- दूयते (dūyate) - is grieved, is tormented, is pained
- मे (me) - my, to me, for me
- मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
- नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
- स्मरतः (smarataḥ) - as I remember him (remembering, thinking of)
- पुत्र-गृद्धिनः (putra-gṛddhinaḥ) - of him who is greedy for a son, desirous of a son
Words meanings and morphology
किम् (kim) - but, however
(indeclinable)
Often functions as an interrogative pronoun, but here used adverbially or as a conjunction.
Note: Used with 'tu' to form 'but, however'.
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
Note: Used with 'kim' to form 'but, however'.
तस्य (tasya) - of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the person whose actions are causing grief.
सुदुर्बुद्धेः (sudurbuddheḥ) - of the extremely evil-minded, of the very foolish
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sudurbuddhi
sudurbuddhi - extremely evil-minded, very foolish, dull-witted
Compound: su- (very, exceedingly) + dur- (bad, evil) + buddhi (intellect, mind)
Compound type : bahuvrīhi (su+dur+buddhi)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - dur – bad, evil, difficult, ill-
indeclinable - buddhi – intellect, mind, understanding, perception
noun (feminine)
From √budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1)
Note: Modifies 'tasya'.
मन्दस्य (mandasya) - of the dull, slow-witted, foolish one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of manda
manda - dull, slow, foolish, weak, gentle, soft
Note: Modifies 'tasya'.
अपनयैः (apanayaiḥ) - by transgressions, by misdeeds, by wrongdoings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of apanaya
apanaya - transgression, misdeed, misdemeanor, wrong conduct
Noun of action
From apa-√nī (to lead away, to transgress)
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Indicates the cause of grief.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, severely
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'dūyate'.
दूयते (dūyate) - is grieved, is tormented, is pained
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of dū
Present Indicative
From √dū (to burn, to pain), 4th class Atmanepada.
Root: dū (class 4)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic form of the first person pronoun.
Note: Possessive pronoun, 'my mind'.
मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness, disposition
From √man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Subject of 'dūyate'.
नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Note: Adverb of time, modifying 'dūyate'.
स्मरतः (smarataḥ) - as I remember him (remembering, thinking of)
(participle)
Genitive, masculine, singular of smarat
smarat - remembering, thinking of
Present Active Participle
From √smṛ (to remember), 1st class Parasmaipada.
Root: smṛ (class 1)
Note: Modifies the implied agent of remembering (the speaker) whose mind is grieved.
पुत्र-गृद्धिनः (putra-gṛddhinaḥ) - of him who is greedy for a son, desirous of a son
(adjective)
Genitive, masculine, singular of putra-gṛddhin
putra-gṛddhin - greedy for a son, desirous of a son
Compound: putra (son) + gṛddhin (greedy, desirous)
Compound type : tatpuruṣa (putra+gṛddhin)
- putra – son, child
noun (masculine) - gṛddhin – greedy, covetous, desirous, longing for
adjective (masculine)
From √gṛdh (to desire, be greedy)
Root: gṛdh (class 4)
Note: Modifies 'tasya'.