महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-36, verse-22
एवमुक्तः स राजेन्द्रो व्यासेनामितबुद्धिना ।
मुहूर्तमिव संचिन्त्य वचनायोपचक्रमे ॥२२॥
मुहूर्तमिव संचिन्त्य वचनायोपचक्रमे ॥२२॥
22. evamuktaḥ sa rājendro vyāsenāmitabuddhinā ,
muhūrtamiva saṁcintya vacanāyopacakrame.
muhūrtamiva saṁcintya vacanāyopacakrame.
22.
evam uktaḥ saḥ rājendraḥ vyāsena amitabuddhinā
muhūrtam iva saṃcintya vacanāya upacakrame
muhūrtam iva saṃcintya vacanāya upacakrame
22.
Thus addressed by Vyasa, the one of immeasurable intellect, that chief of kings pondered for a moment, as it were, and then began to speak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- सः (saḥ) - that (king) (he, that)
- राजेन्द्रः (rājendraḥ) - chief of kings, best of kings
- व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
- अमितबुद्धिना (amitabuddhinā) - by one of immeasurable intellect
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
- इव (iva) - as if, like, as it were
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected, having pondered
- वचनाय (vacanāya) - for speaking, to speak
- उपचक्रमे (upacakrame) - he began, he commenced
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies uktaḥ.
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak) + kta suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Functions as a predicate adjective.
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to rājendraḥ.
राजेन्द्रः (rājendraḥ) - chief of kings, best of kings
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, best of kings, emperor
From rājan (king) + indra (chief, lord).
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, monarch
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - indra – chief, lord, most excellent
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a revered sage, compiler of the Vedas and Mahabharata)
From vi (apart) + as (to throw, scatter) indicating 'one who separates/arranges'.
Prefix: vi
Root: as (class 4)
अमितबुद्धिना (amitabuddhinā) - by one of immeasurable intellect
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amitabuddhi
amitabuddhi - having immeasurable intellect, infinite wisdom
From amita (immeasurable) + buddhi (intellect).
Compound type : bahuvrīhi (amita+buddhi)
- amita – immeasurable, infinite, boundless
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From a (not) + root mā (to measure) + kta suffix.
Prefix: a
Root: mā (class 2) - buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
From root budh (to know, understand) + ti suffix.
Root: budh (class 1)
Note: Agrees with vyāsena.
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short space of time, a specific division of time
Note: Accusative of duration.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
Particle of comparison or qualification.
संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected, having pondered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From sam (together, thoroughly) + root cit (to perceive, think) with ṇya suffix.
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
Note: Absolute participle.
वचनाय (vacanāya) - for speaking, to speak
(noun)
Dative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
From root vac (to speak) + ana suffix.
Root: vac (class 2)
उपचक्रमे (upacakrame) - he began, he commenced
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kram
Perfect middle
From upa (towards, near) + root kram (to step, go). Perfect form cakrame.
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
Note: Refers to rājendraḥ.