महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-22, verse-23
अस्मानुत्सृज्य राज्यं च स्नुषां चेमां यशस्विनीम् ।
कथं वत्स्यसि शून्येषु वनेष्वम्ब प्रसीद मे ॥२३॥
कथं वत्स्यसि शून्येषु वनेष्वम्ब प्रसीद मे ॥२३॥
23. asmānutsṛjya rājyaṁ ca snuṣāṁ cemāṁ yaśasvinīm ,
kathaṁ vatsyasi śūnyeṣu vaneṣvamba prasīda me.
kathaṁ vatsyasi śūnyeṣu vaneṣvamba prasīda me.
23.
asmān utsṛjya rājyam ca snuṣām ca imām yaśasvinīm
katham vatsyasi śūnyeṣu vaneṣu amba prasīda me
katham vatsyasi śūnyeṣu vaneṣu amba prasīda me
23.
amba,
asmān rājyam ca imām yaśasvinīm snuṣām ca utsṛjya,
katham śūnyeṣu vaneṣu vatsyasi? me prasīda.
asmān rājyam ca imām yaśasvinīm snuṣām ca utsṛjya,
katham śūnyeṣu vaneṣu vatsyasi? me prasīda.
23.
O mother, having abandoned us, the kingdom, and this glorious daughter-in-law, how will you dwell in desolate forests? Please be gracious to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मान् (asmān) - us
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left, having given up
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- च (ca) - and, also
- स्नुषाम् (snuṣām) - daughter-in-law
- च (ca) - and, also
- इमाम् (imām) - this (feminine)
- यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - glorious, famous, illustrious
- कथम् (katham) - how, in what manner
- वत्स्यसि (vatsyasi) - you will dwell, you will reside
- शून्येषु (śūnyeṣu) - in empty, in desolate, in void
- वनेषु (vaneṣu) - in forests, in woods
- अम्ब (amba) - O mother
- प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, be favorable
- मे (me) - to me, for me
Words meanings and morphology
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, me
Note: Accusative plural of 'asmad'.
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sṛj (to release, create) with upasarga ut-.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, dominion, sovereignty, rule
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्नुषाम् (snuṣām) - daughter-in-law
(noun)
Accusative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Feminine accusative singular of 'idam'.
यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - glorious, famous, illustrious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, illustrious, renowned
Derived from yaśas (fame, glory) with suffix -vin.
Note: Feminine accusative singular, modifies snuṣām.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
वत्स्यसि (vatsyasi) - you will dwell, you will reside
(verb)
2nd person , singular, active, Future (lṛṭ) of vas
Future Indicative
Root: vas (class 1)
शून्येषु (śūnyeṣu) - in empty, in desolate, in void
(adjective)
Locative, neuter, plural of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, desolate, lonely, zero
Note: Locative plural, modifies vaneṣu.
वनेषु (vaneṣu) - in forests, in woods
(noun)
Locative, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, grove, cluster, thicket
अम्ब (amba) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of ambā
ambā - mother
Note: Vocative singular.
प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, be favorable
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of pra-sīd
Imperative
Derived from root sad (to sit, settle) with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Dative/Genitive singular of 'asmad'. Here, dative 'to me'.