महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-22, verse-13
एवंगते तु किं शक्यं मया कर्तुमरिंदम ।
मम दोषोऽयमत्यर्थं ख्यापितो यन्न सूर्यजः ।
तन्निमित्तं महाबाहो दानं दद्यास्त्वमुत्तमम् ॥१३॥
मम दोषोऽयमत्यर्थं ख्यापितो यन्न सूर्यजः ।
तन्निमित्तं महाबाहो दानं दद्यास्त्वमुत्तमम् ॥१३॥
13. evaṁgate tu kiṁ śakyaṁ mayā kartumariṁdama ,
mama doṣo'yamatyarthaṁ khyāpito yanna sūryajaḥ ,
tannimittaṁ mahābāho dānaṁ dadyāstvamuttamam.
mama doṣo'yamatyarthaṁ khyāpito yanna sūryajaḥ ,
tannimittaṁ mahābāho dānaṁ dadyāstvamuttamam.
13.
evam gate tu kim śakyam mayā kartum
ariṃdama mama doṣaḥ ayam atyartham
khyāpitaḥ yat na sūryajaḥ tatnimittam
mahābāho dānam dadyāḥ tvam uttamam
ariṃdama mama doṣaḥ ayam atyartham
khyāpitaḥ yat na sūryajaḥ tatnimittam
mahābāho dānam dadyāḥ tvam uttamam
13.
ariṃdama tu evam gate mayā kim kartum
śakyam ayam mama atyartham doṣaḥ
yat sūryajaḥ na khyāpitaḥ tatnimittam
mahābāho tvam uttamam dānam dadyāḥ
śakyam ayam mama atyartham doṣaḥ
yat sūryajaḥ na khyāpitaḥ tatnimittam
mahābāho tvam uttamam dānam dadyāḥ
13.
O subduer of enemies, what can I do now that things have come to this? This is indeed my great fault, that the son of the sun (Karṇa) was not proclaimed. Therefore, O mighty-armed one, you should give excellent charity (dāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this situation (thus, in this manner)
- गते (gate) - when things have come to this (state) (gone, happened, (when things have) come)
- तु (tu) - now that (but, on the other hand, indeed)
- किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
- शक्यम् (śakyam) - possible to be done (possible, capable)
- मया (mayā) - by me (Kuntī) (by me)
- कर्तुम् (kartum) - to do (to do, to make, to perform)
- अरिंदम (ariṁdama) - O Yudhiṣṭhira, subduer of enemies (O subduer of enemies)
- मम (mama) - my (Kuntī's) (my, of me)
- दोषः (doṣaḥ) - fault (fault, defect, error)
- अयम् (ayam) - this (fault) (this, he)
- अत्यर्थम् (atyartham) - very great (exceedingly, very much, excessive)
- ख्यापितः (khyāpitaḥ) - proclaimed (proclaimed, made known, announced)
- यत् (yat) - that (conjunction) (that (conjunction), because)
- न (na) - not (not, no)
- सूर्यजः (sūryajaḥ) - Karṇa, the son of the Sun god (son of Sūrya)
- तत्निमित्तम् (tatnimittam) - therefore (on that account, for that reason)
- महाबाहो (mahābāho) - O Yudhiṣṭhira, the mighty-armed (O mighty-armed one)
- दानम् (dānam) - charity (dāna) (gift, charity, giving)
- दद्याः (dadyāḥ) - you should give
- त्वम् (tvam) - you (Yudhiṣṭhira) (you)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, best, supreme)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this situation (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Qualifies gate.
गते (gate) - when things have come to this (state) (gone, happened, (when things have) come)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, arrived, happened, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
तु (tu) - now that (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?, how?
Interrogative pronoun/adverb.
शक्यम् (śakyam) - possible to be done (possible, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, able to be done, practicable
Gerundive (kṛtya)
Derived from root śak (to be able) with suffix ya.
Root: śak (class 5)
मया (mayā) - by me (Kuntī) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
Note: Agent for kartum and śakyam.
कर्तुम् (kartum) - to do (to do, to make, to perform)
(verb)
infinitive (tumun) of kṛ
Infinitive
Formed from root kṛ (to do) + suffix tumun.
Root: kṛ (class 8)
अरिंदम (ariṁdama) - O Yudhiṣṭhira, subduer of enemies (O subduer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, enemy-tamer
From ari (enemy) + dam (to tame, subdue).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+dam)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dam – taming, subduing
verbal noun/root
agent noun derived from root
Root dam (to tame) + agent suffix.
Root: dam (class 1)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira.
मम (mama) - my (Kuntī's) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Possessive.
दोषः (doṣaḥ) - fault (fault, defect, error)
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, error, sin
Derived from root duṣ (to be bad).
Root: duṣ (class 4)
Note: Predicate nominative.
अयम् (ayam) - this (fault) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it (proximal)
Demonstrative pronoun.
अत्यर्थम् (atyartham) - very great (exceedingly, very much, excessive)
(indeclinable)
From ati (beyond, excessive) + artha (purpose, meaning, wealth).
Compound type : avyayībhāva (ati+artha)
- ati – over, beyond, exceeding
indeclinable - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
ख्यापितः (khyāpitaḥ) - proclaimed (proclaimed, made known, announced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khyāpita
khyāpita - proclaimed, announced, made known, taught
Causative Past Passive Participle
From causative stem of khyā (to tell, proclaim). Root khyā -> khyāpayati -> khyāpita.
Root: khyā (class 2)
Note: Refers to sūryajaḥ.
यत् (yat) - that (conjunction) (that (conjunction), because)
(indeclinable)
Relates to tad (that).
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
सूर्यजः (sūryajaḥ) - Karṇa, the son of the Sun god (son of Sūrya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūryaja
sūryaja - born of the sun, son of Sūrya
From sūrya (sun) + ja (born from).
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+ja)
- sūrya – sun, Sun god
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the yat clause.
तत्निमित्तम् (tatnimittam) - therefore (on that account, for that reason)
(indeclinable)
From tad (that) + nimitta (cause, reason). Used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (tad+nimitta)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - nimitta – cause, reason, mark, omen
noun (neuter)
महाबाहो (mahābāho) - O Yudhiṣṭhira, the mighty-armed (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
From mahā (great) + bāhu (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira.
दानम् (dānam) - charity (dāna) (gift, charity, giving)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dāna
dāna - gift, giving, charity, liberality
Action noun
Derived from root dā (to give).
Root: dā (class 1)
Note: Bracketed as a special term.
दद्याः (dadyāḥ) - you should give
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of dā
Root dā (3rd class, juhotyādi).
Root: dā (class 3)
त्वम् (tvam) - you (Yudhiṣṭhira) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of dadyāḥ.
उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, best, supreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Superlative of ud (up) or ut.