महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-22, verse-19
किमिदं ते व्यवसितं नैवं त्वं वक्तुमर्हसि ।
न त्वामभ्यनुजानामि प्रसादं कर्तुमर्हसि ॥१९॥
न त्वामभ्यनुजानामि प्रसादं कर्तुमर्हसि ॥१९॥
19. kimidaṁ te vyavasitaṁ naivaṁ tvaṁ vaktumarhasi ,
na tvāmabhyanujānāmi prasādaṁ kartumarhasi.
na tvāmabhyanujānāmi prasādaṁ kartumarhasi.
19.
kim idam te vyavasitam na evam tvam vaktum arhasi
na tvām abhyanujānāmi prasādam kartum arhasi
na tvām abhyanujānāmi prasādam kartum arhasi
19.
te idam kim vyavasitam? tvam evam vaktum na arhasi.
aham tvām na abhyanujānāmi.
prasādam kartum arhasi.
aham tvām na abhyanujānāmi.
prasādam kartum arhasi.
19.
What is this resolve of yours? You should not speak in this manner. I do not permit you to do this; please show me your favor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - What (is this)? (what?, why?)
- इदम् (idam) - this
- ते (te) - your (relating to `vyavasitam`) (by you, for you, your)
- व्यवसितम् (vyavasitam) - resolve (as a noun, or 'that which is resolved') (resolved, determined, undertaken)
- न (na) - not
- एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner)
- त्वम् (tvam) - you (mother) (you)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak (to speak, to say)
- अर्हसि (arhasi) - you should (you are able, you ought, you deserve)
- त्वाम् (tvām) - you (mother) (you (acc.))
- अभ्यनुजानामि (abhyanujānāmi) - I do not permit (I permit, I consent, I allow)
- प्रसादम् (prasādam) - favor (grace, favor, kindness)
- कर्तुम् (kartum) - to show (favor) (to do, to make)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - What (is this)? (what?, why?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?
Note: Interrogative pronoun.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Demonstrative pronoun.
ते (te) - your (relating to `vyavasitam`) (by you, for you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used in the sense of 'by you' with the passive participle `vyavasitam`, or possessive 'your'.
व्यवसितम् (vyavasitam) - resolve (as a noun, or 'that which is resolved') (resolved, determined, undertaken)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyavasita
vyavasita - resolved, determined, undertaken; determination, resolve
Past Passive Participle
From root 'so' (to end, to destroy) with upasargas 'vi' and 'ava'.
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negative particle.
एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb.
त्वम् (tvam) - you (mother) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Kunti.
वक्तुम् (vaktum) - to speak (to speak, to say)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you should (you are able, you ought, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (mother) (you (acc.))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of `abhyanujānāmi`.
अभ्यनुजानामि (abhyanujānāmi) - I do not permit (I permit, I consent, I allow)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root 'jñā' (to know) with upasargas 'abhi' and 'anu'.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: The sense 'permit' comes from the upasargas.
प्रसादम् (prasādam) - favor (grace, favor, kindness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness
From root 'sad' (to sit, to settle) with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of `kartum`.
कर्तुम् (kartum) - to show (favor) (to do, to make)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ (class 8)