Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-95, verse-31

भवतः सम्यगेषा हि बुद्धिर्हिंसाविवर्जिता ।
एतामहिंसां यज्ञेषु ब्रूयास्त्वं सततं प्रभो ॥३१॥
31. bhavataḥ samyageṣā hi buddhirhiṁsāvivarjitā ,
etāmahiṁsāṁ yajñeṣu brūyāstvaṁ satataṁ prabho.
31. bhavataḥ samyak eṣā hi buddhiḥ hiṃsā-vivarjitā
etām ahiṃsām yajñeṣu brūyāḥ tvam satatam prabho
31. prabho hi eṣā hiṃsā-vivarjitā bhavataḥ buddhiḥ
samyak tvam etām ahiṃsām yajñeṣu satatam brūyāḥ
31. Indeed, this understanding of yours, which is entirely free from violence, is perfect. O Lord, you should always declare this non-violence in Vedic rituals (yajña).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भवतः (bhavataḥ) - your, of you (respectful)
  • सम्यक् (samyak) - properly, perfectly, rightly, completely
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, mind, intention
  • हिंसा-विवर्जिता (hiṁsā-vivarjitā) - free from violence, devoid of harm
  • एताम् (etām) - this (feminine)
  • अहिंसाम् (ahiṁsām) - non-violence, non-harm
  • यज्ञेषु (yajñeṣu) - in Vedic rituals
  • ब्रूयाः (brūyāḥ) - you should declare/speak
  • त्वम् (tvam) - you
  • सततम् (satatam) - always, constantly
  • प्रभो (prabho) - O Lord

Words meanings and morphology

भवतः (bhavataḥ) - your, of you (respectful)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
सम्यक् (samyak) - properly, perfectly, rightly, completely
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, mind, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, understanding, perception, mind, intention
हिंसा-विवर्जिता (hiṁsā-vivarjitā) - free from violence, devoid of harm
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hiṃsā-vivarjitā
hiṁsā-vivarjitā - free from violence
Compound type : tatpurusha (hiṃsā+vivarjitā)
  • hiṃsā – injury, harm, violence
    noun (feminine)
  • vivarjitā – excluded, deprived of, free from, devoid of
    adjective
    Past Passive Participle
    Prefix: vi
    Root: vṛj (class 10)
एताम् (etām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
अहिंसाम् (ahiṁsām) - non-violence, non-harm
(noun)
Accusative, feminine, singular of ahiṃsā
ahiṁsā - non-violence, harmlessness
यज्ञेषु (yajñeṣu) - in Vedic rituals
(noun)
Locative, masculine, plural of yajña
yajña - Vedic ritual, offering, sacrifice
ब्रूयाः (brūyāḥ) - you should declare/speak
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of brū
Root: brū (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you
सततम् (satatam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially
प्रभो (prabho) - O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty