महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-95, verse-16
इत्येवमुक्ते वचने ततोऽगस्त्यः प्रतापवान् ।
प्रोवाचेदं वचो वाग्मी प्रसाद्य शिरसा मुनीन् ॥१६॥
प्रोवाचेदं वचो वाग्मी प्रसाद्य शिरसा मुनीन् ॥१६॥
16. ityevamukte vacane tato'gastyaḥ pratāpavān ,
provācedaṁ vaco vāgmī prasādya śirasā munīn.
provācedaṁ vaco vāgmī prasādya śirasā munīn.
16.
iti evam ukte vacane tataḥ agastyaḥ pratāpavān
provāca idam vacaḥ vāgmī prasādya śirasā munīn
provāca idam vacaḥ vāgmī prasādya śirasā munīn
16.
When this statement was thus made, then the glorious Agastya, eloquent, having respectfully saluted the sages (muni) by bowing his head, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
- एवम् (evam) - thus (thus, so, in this way)
- उक्ते (ukte) - when (the statement) was spoken (when spoken, having been spoken)
- वचने (vacane) - in the statement (in the word, in the speech, in the statement)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereupon)
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - The sage Agastya (Agastya (a proper name))
- प्रतापवान् (pratāpavān) - the glorious (Agastya) (glorious, mighty, powerful, majestic)
- प्रोवाच (provāca) - spoke forth (these words) (spoke forth, said)
- इदम् (idam) - these (words) (this, this here)
- वचः (vacaḥ) - words, statement (word, speech, statement)
- वाग्मी (vāgmī) - the eloquent (Agastya) (eloquent, orator, fluent in speech)
- प्रसाद्य (prasādya) - having pleased (the sages) by bowing (his head) (having pleased, having propitiated, having made tranquil)
- शिरसा (śirasā) - by bowing his head (a gesture of respect) (with the head, by the head)
- मुनीन् (munīn) - the sages (sages, ascetics)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Root: i (class 2)
Note: Particle indicating manner or quotation.
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Root: i (class 2)
उक्ते (ukte) - when (the statement) was spoken (when spoken, having been spoken)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak) + `kta` suffix (irregular formation).
Root: vac (class 2)
वचने (vacane) - in the statement (in the word, in the speech, in the statement)
(noun)
Locative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, speech, word, statement
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereupon)
(indeclinable)
Adverb formed from `tad` (that) + `tasI` suffix.
अगस्त्यः (agastyaḥ) - The sage Agastya (Agastya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Name of a celebrated Vedic sage, husband of Lopāmudrā.
Note: Subject of `provāca`.
प्रतापवान् (pratāpavān) - the glorious (Agastya) (glorious, mighty, powerful, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - glorious, powerful, majestic, having splendor
Possessive adjective formed from `pratāpa` (splendor, might) + `matup` suffix.
प्रोवाच (provāca) - spoke forth (these words) (spoke forth, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of provāca
Perfect Active Indicative (Lit)
Third person singular, reduplicated perfect of root `vac` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - these (words) (this, this here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Neuter nominative/accusative singular form.
Note: Object of `provāca`.
वचः (vacaḥ) - words, statement (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, utterance
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `provāca`.
वाग्मी (vāgmī) - the eloquent (Agastya) (eloquent, orator, fluent in speech)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāgmin
vāgmin - eloquent, skilled in speech, an orator
Possessive adjective formed from `vāc` (speech) + `inI` suffix.
Root: vac
प्रसाद्य (prasādya) - having pleased (the sages) by bowing (his head) (having pleased, having propitiated, having made tranquil)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with prefix `pra` + `sād` (causative of `sad`) + `lyaP` affix.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Indicates prior action to `provāca`.
शिरसा (śirasā) - by bowing his head (a gesture of respect) (with the head, by the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, top
Root: śī (class 2)
Note: Indicates the means of pleasing.
मुनीन् (munīn) - the sages (sages, ascetics)
(noun)
Accusative, masculine, plural of muni
muni - a sage, ascetic, hermit, silent one
Root: man (class 4)
Note: Object of `prasādya`.