महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-95, verse-2
ततोञ्छवृत्तेर्यद्वृत्तं सक्तुदाने फलं महत् ।
कथितं मे महद्ब्रह्मंस्तथ्यमेतदसंशयम् ॥२॥
कथितं मे महद्ब्रह्मंस्तथ्यमेतदसंशयम् ॥२॥
2. tatoñchavṛtteryadvṛttaṁ saktudāne phalaṁ mahat ,
kathitaṁ me mahadbrahmaṁstathyametadasaṁśayam.
kathitaṁ me mahadbrahmaṁstathyametadasaṁśayam.
2.
tataḥ añcha-vṛtteḥ yat vṛttam saktu-dāne phalam mahat
| kathitam me mahat brahman tathyam etat asaṃśayam
| kathitam me mahat brahman tathyam etat asaṃśayam
2.
mahat brahman,
tataḥ añcha-vṛtteḥ yat vṛttam saktu-dāne mahat phalam me kathitam etat tathyam asaṃśayam
tataḥ añcha-vṛtteḥ yat vṛttam saktu-dāne mahat phalam me kathitam etat tathyam asaṃśayam
2.
O great brahmin, what was recounted to me concerning the life of the gleaner and the great reward (phala) from offering flour – this is truly so, beyond any doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, following what was said previously (then, thence, afterwards)
- अञ्छ-वृत्तेः (añcha-vṛtteḥ) - concerning the person who lived by gleaning (picking up fallen grains) (of the gleaner's livelihood, of the life of gleaning)
- यत् (yat) - what (story or event) (which, what, that)
- वृत्तम् (vṛttam) - the story or event (of the gleaner) (happened, occurred, event, story)
- सक्तु-दाने (saktu-dāne) - in the context of giving barley-flour (in the offering of flour, regarding the gift of flour)
- फलम् (phalam) - the great reward (phala) (fruit, result, reward)
- महत् (mahat) - great (reward) (great, large, excellent)
- कथितम् (kathitam) - has been narrated (to me) (has been told, narrated)
- मे (me) - to me (to me, for me)
- महत् (mahat) - O great (brahmin) (great, large, excellent)
- ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin (referring to Vaiśaṃpāyana) (O brahmin, O one associated with brahman)
- तथ्यम् (tathyam) - this is true (true, real, truthful)
- एतत् (etat) - this (story or matter) (this)
- असंशयम् (asaṁśayam) - without any doubt (without doubt, certainly)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, following what was said previously (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
अञ्छ-वृत्तेः (añcha-vṛtteḥ) - concerning the person who lived by gleaning (picking up fallen grains) (of the gleaner's livelihood, of the life of gleaning)
(noun)
Genitive, feminine, singular of añchavṛtti
añchavṛtti - gleaning for livelihood, life of a gleaner
Compound of añcha ('gleaning') and vṛtti ('livelihood, mode of life')
Compound type : tatpurusha (añcha+vṛtti)
- añcha – gleaning, picking up fallen grains
noun (masculine) - vṛtti – livelihood, mode of life, conduct, existence
noun (feminine)
From √vṛt + ktin suffix
Root: vṛt (class 1)
यत् (yat) - what (story or event) (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Referring to vṛttam.
वृत्तम् (vṛttam) - the story or event (of the gleaner) (happened, occurred, event, story)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, story, event, conduct
Past Passive Participle
P.P.P. of √vṛt, here used as a noun
Root: vṛt (class 1)
सक्तु-दाने (saktu-dāne) - in the context of giving barley-flour (in the offering of flour, regarding the gift of flour)
(noun)
Locative, neuter, singular of saktudāna
saktudāna - gift of flour, offering of flour
Compound of saktu ('flour, esp. barley-flour') and dāna ('giving, gift')
Compound type : tatpurusha (saktu+dāna)
- saktu – flour (especially barley flour)
noun (masculine) - dāna – giving, gift, offering
noun (neuter)
From √dā + lyuṭ suffix
Root: dā (class 3)
फलम् (phalam) - the great reward (phala) (fruit, result, reward)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward, consequence
महत् (mahat) - great (reward) (great, large, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, excellent
Nominative singular neuter of mahat (present active participle of √mah, used as adjective)
Root: mah (class 1)
Note: Agreeing with phalam.
कथितम् (kathitam) - has been narrated (to me) (has been told, narrated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken
Past Passive Participle
P.P.P. of √kath (class 10)
Root: kath (class 10)
Note: Used as a predicate adjective, implying 'it was told'.
मे (me) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Dative/Genitive singular of asmad (enclitic form)
महत् (mahat) - O great (brahmin) (great, large, excellent)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, excellent
Vocative singular masculine of mahat (present active participle of √mah, used as adjective)
Root: mah (class 1)
Note: Agreeing with brahman.
ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin (referring to Vaiśaṃpāyana) (O brahmin, O one associated with brahman)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, priest, the Absolute (brahman)
तथ्यम् (tathyam) - this is true (true, real, truthful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tathya
tathya - true, real, truthful, genuine
From tathi + yat (suffix)
Note: Used as a predicate adjective with an implied 'is'.
एतत् (etat) - this (story or matter) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the narrative or information just mentioned.
असंशयम् (asaṁśayam) - without any doubt (without doubt, certainly)
(indeclinable)
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of saṃśaya ('doubt')
Compound type : nañ-tatpurusha (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
From sam- + √śī + a
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Can be analyzed as accusative singular neuter of the adjective used adverbially.