महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-30
विदितं ते महाबाहो यथा दीक्षां चराम्यहम् ।
न स तावत्प्रवेक्ष्यामि पुरं ते पृथुलोचन ॥३०॥
न स तावत्प्रवेक्ष्यामि पुरं ते पृथुलोचन ॥३०॥
30. viditaṁ te mahābāho yathā dīkṣāṁ carāmyaham ,
na sa tāvatpravekṣyāmi puraṁ te pṛthulocana.
na sa tāvatpravekṣyāmi puraṁ te pṛthulocana.
30.
viditam te mahābāho yathā dīkṣām carāmi aham
na saḥ tāvat pravekṣyāmi puram te pṛthulocana
na saḥ tāvat pravekṣyāmi puram te pṛthulocana
30.
mahābāho yathā aham dīkṣām carāmi te viditam
pṛthulocana saḥ aham tāvat te puram na pravekṣyāmi
pṛthulocana saḥ aham tāvat te puram na pravekṣyāmi
30.
O mighty-armed one, you know how I observe my solemn vow (dīkṣā). Therefore, I will not immediately enter your city, O broad-eyed one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदितम् (viditam) - known, understood
- ते (te) - to you, your
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- यथा (yathā) - as, how, in which way
- दीक्षाम् (dīkṣām) - initiation, solemn vow, consecration
- चरामि (carāmi) - I perform, I observe, I wander
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- सः (saḥ) - referring to himself (Arjuna) as one bound by his vow (he, such a one)
- तावत् (tāvat) - immediately, for the time being (so much, so long, for now, first, indeed)
- प्रवेक्ष्यामि (pravekṣyāmi) - I will enter
- पुरम् (puram) - city, town
- ते (te) - your, of you
- पृथुलोचन (pṛthulocana) - O broad-eyed one
Words meanings and morphology
विदितम् (viditam) - known, understood
(participle)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood
Past Passive Participle
From root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Predicate nominative, 'it is known'.
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form, here meaning 'to you'.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to Babruvāhana.
यथा (yathā) - as, how, in which way
(indeclinable)
दीक्षाम् (dīkṣām) - initiation, solemn vow, consecration
(noun)
Accusative, feminine, singular of dīkṣā
dīkṣā - initiation, solemn vow, consecration (for a ritual)
From root 'dīkṣ' (to consecrate oneself).
Root: dīkṣ (class 1)
Note: Object of the verb 'carāmi'.
चरामि (carāmi) - I perform, I observe, I wander
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of car
Present indicative, 1st person singular, active voice
Root: car (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Subject of 'carāmi'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'pravekṣyāmi'.
सः (saḥ) - referring to himself (Arjuna) as one bound by his vow (he, such a one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Grammatically agrees with an implied 'aham' or refers to 'Arjuna' as the speaker.
तावत् (tāvat) - immediately, for the time being (so much, so long, for now, first, indeed)
(indeclinable)
प्रवेक्ष्यामि (pravekṣyāmi) - I will enter
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of viś
Future (Lṛṭ) tense, 1st person singular, active voice
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
Note: Object of 'pravekṣyāmi'.
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form, here meaning 'your'.
पृथुलोचन (pṛthulocana) - O broad-eyed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pṛthulocana
pṛthulocana - broad-eyed
Compound type : bahuvrīhi (pṛthu+locana)
- pṛthu – broad, wide, extensive
adjective - locana – eye
noun (neuter)
From root 'loc' (to see).
Root: loc (class 1)
Note: Refers to Babruvāhana.