महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-16
तदहं पितुरावेद्य भृशं प्रव्यथितेन्द्रिया ।
अभवं स च तच्छ्रुत्वा विषादमगमत्परम् ॥१६॥
अभवं स च तच्छ्रुत्वा विषादमगमत्परम् ॥१६॥
16. tadahaṁ piturāvedya bhṛśaṁ pravyathitendriyā ,
abhavaṁ sa ca tacchrutvā viṣādamagamatparam.
abhavaṁ sa ca tacchrutvā viṣādamagamatparam.
16.
tat aham pituḥ āvedya bhṛśam pravyathitendriyā
abhavam saḥ ca tat śrutvā viṣādam agamat param
abhavam saḥ ca tat śrutvā viṣādam agamat param
16.
tat aham pituḥ āvedya bhṛśam pravyathitendriyā
abhavam ca saḥ tat śrutvā param viṣādam agamat
abhavam ca saḥ tat śrutvā param viṣādam agamat
16.
Therefore, after informing my father, my senses became greatly agitated. And upon hearing that, he (my father) fell into deep sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - Therefore (Therefore, that, it, so)
- अहम् (aham) - I (the speaker, likely Urvashi) (I)
- पितुः (pituḥ) - of my father (of the father, from the father)
- आवेद्य (āvedya) - having informed (my father) (having informed, having announced)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, very much)
- प्रव्यथितेन्द्रिया (pravyathitendriyā) - with my senses greatly agitated (with senses greatly distressed, agitated in senses)
- अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
- सः (saḥ) - he (my father) (he, that)
- च (ca) - and (and, also)
- तत् (tat) - that (the news of the curse) (that, it)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (that) (having heard)
- विषादम् (viṣādam) - despondency, sorrow (despondency, sorrow, dejection)
- अगमत् (agamat) - he fell into, attained (he went, he attained)
- परम् (param) - extreme, deep (modifying `viṣādam`) (supreme, highest, greatest, extreme)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - Therefore (Therefore, that, it, so)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (the speaker, likely Urvashi) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पितुः (pituḥ) - of my father (of the father, from the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
आवेद्य (āvedya) - having informed (my father) (having informed, having announced)
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Gerund of root `vid` (to know, inform) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: vid (class 2)
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, very much)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of bhṛśa, used adverbially.
प्रव्यथितेन्द्रिया (pravyathitendriyā) - with my senses greatly agitated (with senses greatly distressed, agitated in senses)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravyathitendriya
pravyathitendriya - one whose senses are greatly agitated/distressed
Feminine nominative singular. Formed from `pra` + `vyathita` (past passive participle of `vyath` - to be agitated) + `indriya` (sense organ).
Compound type : bahuvrihi (pra+vyathita+indriya)
- pra – prefix: forth, onward, much, very
indeclinable - vyathita – distressed, agitated, troubled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of root `vyath` (to be agitated, suffer).
Root: vyath (class 1) - indriya – sense organ, faculty of sense
noun (neuter)
Note: Qualifies `aham` (the speaker, female).
अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect form of root bhū.
1st person singular, imperfect tense, active voice.
Root: bhū (class 1)
सः (saḥ) - he (my father) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular of tad.
Note: Refers to the father (`pitṛ`).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (the news of the curse) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, such
Neuter accusative singular of tad.
Note: Object of `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (that) (having heard)
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Gerund of root `śru`.
Root: śru (class 5)
विषादम् (viṣādam) - despondency, sorrow (despondency, sorrow, dejection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - dejection, despondency, sorrow, sadness
Derived from `vi` (prefix) + `sad` (root) - to sink down.
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Object of `agamat`.
अगमत् (agamat) - he fell into, attained (he went, he attained)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Aorist form of root gam.
3rd person singular, aorist tense, active voice.
Root: gam (class 1)
परम् (param) - extreme, deep (modifying `viṣādam`) (supreme, highest, greatest, extreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - distant, subsequent, other, supreme, excellent, extreme
Accusative singular masculine/neuter of para.