महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-24
युधिष्ठिरस्याश्वमेधः परां चैत्रीं भविष्यति ।
तत्रागच्छेः सहामात्यो मातृभ्यां सहितो नृप ॥२४॥
तत्रागच्छेः सहामात्यो मातृभ्यां सहितो नृप ॥२४॥
24. yudhiṣṭhirasyāśvamedhaḥ parāṁ caitrīṁ bhaviṣyati ,
tatrāgaccheḥ sahāmātyo mātṛbhyāṁ sahito nṛpa.
tatrāgaccheḥ sahāmātyo mātṛbhyāṁ sahito nṛpa.
24.
yudhiṣṭhirasya aśvamedhaḥ parām caitrīm bhaviṣyati
tatra āgaccheḥ saha amātyaḥ mātṛbhyām sahitaḥ nṛpa
tatra āgaccheḥ saha amātyaḥ mātṛbhyām sahitaḥ nṛpa
24.
nṛpa yudhiṣṭhirasya aśvamedhaḥ parām caitrīm bhaviṣyati
tatra amātyaḥ saha mātṛbhyām sahitaḥ āgaccheḥ
tatra amātyaḥ saha mātṛbhyām sahitaḥ āgaccheḥ
24.
O king, Yudhiṣṭhira's horse-ritual (yajña) will take place in the coming Caitrī (full moon of the Caitra month). You should come there with your ministers, accompanied by your two mothers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
- अश्वमेधः (aśvamedhaḥ) - the horse-ritual (yajña) (horse-ritual (yajña))
- पराम् (parām) - coming, next (supreme, highest, ultimate; next, coming)
- चैत्रीम् (caitrīm) - in the month of Caitra (referring to the full moon of the month) (related to the month of Caitra; full moon of Caitra)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will take place (will be, will happen)
- तत्र (tatra) - there (at the ritual) (there, in that place)
- आगच्छेः (āgaccheḥ) - you should come (you should come, you would come)
- सह (saha) - with (with, together with)
- अमात्यः (amātyaḥ) - ministers (minister, companion)
- मातृभ्याम् (mātṛbhyām) - by your two mothers (with two mothers)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied (accompanied, together with)
- नृप (nṛpa) - O king (king, ruler)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava brother)
अश्वमेधः (aśvamedhaḥ) - the horse-ritual (yajña) (horse-ritual (yajña))
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - horse-ritual (yajña), a major Vedic ritual involving the sacrifice of a horse
Compound type : tatpuruṣa (aśva+medha)
- aśva – horse
noun (masculine) - medha – ritual, Vedic ritual, sacrifice
noun (masculine)
Root: midh
पराम् (parām) - coming, next (supreme, highest, ultimate; next, coming)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
parā - supreme, highest, ultimate, distant, other, subsequent
Note: Used here to indicate the 'next' or 'coming' Caitrī.
चैत्रीम् (caitrīm) - in the month of Caitra (referring to the full moon of the month) (related to the month of Caitra; full moon of Caitra)
(noun)
Accusative, feminine, singular of caitrī
caitrī - the full moon day of the month Caitra; referring to the month of Caitra (March-April)
derived from Caitra (name of a month)
Note: Accusative case indicating time 'during which'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will take place (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhaviṣyati
fut. 3rd sg. act.
root √bhū (to be) in future tense, 3rd person singular active
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there (at the ritual) (there, in that place)
(indeclinable)
आगच्छेः (āgaccheḥ) - you should come (you should come, you would come)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ (vidhi-liṅ)) of āgaccheḥ
opt. 2nd sg. act.
root √gam (to go) with prefix ā- (towards) in optative mood, 2nd person singular active
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
अमात्यः (amātyaḥ) - ministers (minister, companion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of amātya
amātya - minister, counsellor, companion
Note: Singular by form, but often implies plural in context 'with your retinue of ministers'.
मातृभ्याम् (mātṛbhyām) - by your two mothers (with two mothers)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Refers to Babhruvāhana's two mothers, Citrāṅgadā and Ulūpī.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied (accompanied, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, endowed with, possessed of
past passive participle form of √sah (to endure, bear) used as an adjective, or derived with -ita suffix from saha
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'you' (Babhruvāhana).
नृप (nṛpa) - O king (king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men