महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-19
एवं कृते स नागेन्द्र मुक्तशापो भविष्यति ।
गच्छेति वसुभिश्चोक्तो मम चेदं शशंस सः ॥१९॥
गच्छेति वसुभिश्चोक्तो मम चेदं शशंस सः ॥१९॥
19. evaṁ kṛte sa nāgendra muktaśāpo bhaviṣyati ,
gaccheti vasubhiścokto mama cedaṁ śaśaṁsa saḥ.
gaccheti vasubhiścokto mama cedaṁ śaśaṁsa saḥ.
19.
evam kṛte saḥ nāgendraḥ muktaśāpaḥ bhaviṣyati gaccha
iti vasubhiḥ ca uktaḥ mama ca idam śaśaṃsa saḥ
iti vasubhiḥ ca uktaḥ mama ca idam śaśaṃsa saḥ
19.
evam kṛte saḥ nāgendraḥ muktaśāpaḥ bhaviṣyati.
vasubhiḥ ca 'gaccha' iti uktaḥ saḥ mama ca idam śaśaṃsa.
vasubhiḥ ca 'gaccha' iti uktaḥ saḥ mama ca idam śaśaṃsa.
19.
When this is accomplished, that lord of serpents will be freed from the curse. Having been instructed 'Go!' by the Vasus, he then reported this to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, in this way
- कृते (kṛte) - when this is accomplished (having been done, when done, in the case of being done)
- सः (saḥ) - he, that
- नागेन्द्रः (nāgendraḥ) - lord of serpents
- मुक्तशापः (muktaśāpaḥ) - freed from a curse
- भविष्यति (bhaviṣyati) - he/she/it will be
- गच्छ (gaccha) - go! (imperative)
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- वसुभिः (vasubhiḥ) - by the Vasus
- च (ca) - and, also
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, told
- मम (mama) - to me (to me, my (genitive), for me (dative))
- च (ca) - and, also
- इदम् (idam) - this
- शशंस (śaśaṁsa) - he told, he reported
- सः (saḥ) - he
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, in this way
(indeclinable)
कृते (kṛte) - when this is accomplished (having been done, when done, in the case of being done)
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in a locative absolute construction.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Nāgendra.
नागेन्द्रः (nāgendraḥ) - lord of serpents
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāgendra
nāgendra - king of serpents, lord of snakes
Compound type : tatpuruṣa (nāga+indra)
- nāga – serpent, snake
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
मुक्तशापः (muktaśāpaḥ) - freed from a curse
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muktaśāpa
muktaśāpa - freed from a curse, released from a curse
Compound type : bahuvrīhi (mukta+śāpa)
- mukta – freed, released, liberated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root muc (to release)
Root: muc (class 6) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Note: Agrees with nāgendraḥ.
भविष्यति (bhaviṣyati) - he/she/it will be
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense, 3rd Person, Singular, Active Voice
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
गच्छ (gaccha) - go! (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative, 2nd Person, Singular, Active Voice
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
Note: Marks the end of quoted speech.
वसुभिः (vasubhiḥ) - by the Vasus
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vasu
vasu - Vasu (a class of deities), wealth, good, excellent
Note: Agent of the action uktaḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
From root vac (to speak), irregular past participle.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with saḥ (the implied subject of reporting).
मम (mama) - to me (to me, my (genitive), for me (dative))
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Used here in a dative sense.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of śaśaṃsa.
शशंस (śaśaṁsa) - he told, he reported
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śaṃs
Perfect Tense, 3rd Person, Singular, Active Voice
From root śaṃs (to praise, tell)
Root: śaṃs (class 1)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of śaśaṃsa.