Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-82, verse-26

उपयास्यामि धर्मज्ञ भवतः शासनादहम् ।
अश्वमेधे महायज्ञे द्विजातिपरिवेषकः ॥२६॥
26. upayāsyāmi dharmajña bhavataḥ śāsanādaham ,
aśvamedhe mahāyajñe dvijātipariveṣakaḥ.
26. upayāsyāmi dharmajña bhavataḥ śāsanāt aham
aśvamedhe mahāyajñe dvijātipariveṣakaḥ
26. dharmajña aham bhavataḥ śāsanāt
dvijātipariveṣakaḥ aśvamedhe mahāyajñe upayāsyāmi
26. O knower of natural law (dharma), I shall attend the great horse-ritual (yajña) by your command, serving the twice-born.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपयास्यामि (upayāsyāmi) - I shall attend (I shall approach, I shall go to, I shall attend)
  • धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (knower of dharma/righteousness)
  • भवतः (bhavataḥ) - by your (command) (of you (honorific))
  • शासनात् (śāsanāt) - by your command (from command, by command, by instruction)
  • अहम् (aham) - I
  • अश्वमेधे (aśvamedhe) - at the horse-ritual (yajña)
  • महायज्ञे (mahāyajñe) - at the great (Vedic ritual) (yajña) (at the great Vedic ritual (yajña))
  • द्विजातिपरिवेषकः (dvijātipariveṣakaḥ) - as a server of the twice-born (brāhmaṇas) (server of the twice-born)

Words meanings and morphology

उपयास्यामि (upayāsyāmi) - I shall attend (I shall approach, I shall go to, I shall attend)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of upayāsyāmi
fut. 1st sg. act.
root √yā (to go) with prefix upa- (near, towards) in future tense, 1st person singular active
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (knower of dharma/righteousness)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ
  • jña – knower, understanding
    adjective (masculine)
    agent noun
    from √jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
Note: Addressed to Arjuna.
भवतः (bhavataḥ) - by your (command) (of you (honorific))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, your grace, you (honorific)
present active participle (used as honorific pronoun)
from √bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
शासनात् (śāsanāt) - by your command (from command, by command, by instruction)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, instruction, teaching, ruling
from √śās (to command, instruct)
Root: śās (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
अश्वमेधे (aśvamedhe) - at the horse-ritual (yajña)
(noun)
Locative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - horse-ritual (yajña), a major Vedic ritual involving the sacrifice of a horse
Compound type : tatpuruṣa (aśva+medha)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • medha – ritual, Vedic ritual, sacrifice
    noun (masculine)
    Root: midh
महायज्ञे (mahāyajñe) - at the great (Vedic ritual) (yajña) (at the great Vedic ritual (yajña))
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāyajña
mahāyajña - great Vedic ritual (yajña), a grand sacrifice
Compound type : karmadhāraya (mahā+yajña)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • yajña – Vedic ritual, devotion, worship, offering
    noun (masculine)
    from √yaj (to worship, sacrifice)
    Root: yaj (class 1)
द्विजातिपरिवेषकः (dvijātipariveṣakaḥ) - as a server of the twice-born (brāhmaṇas) (server of the twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijātipariveṣaka
dvijātipariveṣaka - server of the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvijāti+pariveṣaka)
  • dvijāti – twice-born (a member of the first three varṇas, especially a brāhmaṇa)
    noun (masculine)
  • pariveṣaka – server, attendant, distributor of food
    noun (masculine)
    agent noun
    from pari-√viṣ (to serve, distribute)
    Prefix: pari
    Root: viṣ (class 3)
Note: Nominative, indicating the role or status of the speaker (Babhruvāhana).