Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-82, verse-2

कच्चित्कुशलकामासि राज्ञोऽस्य भुजगात्मजे ।
मम वा चञ्चलापाङ्गे कच्चित्त्वं शुभमिच्छसि ॥२॥
2. kaccitkuśalakāmāsi rājño'sya bhujagātmaje ,
mama vā cañcalāpāṅge kaccittvaṁ śubhamicchasi.
2. kaccit kuśala-kāmā asi rājñaḥ asya Bhujagātmaje
mama vā cañcalāpāṅge kaccit tvam śubham icchasi
2. he Bhujagātmaje kaccit asya rājñaḥ kuśala-kāmā asi
vā he cañcalāpāṅge kaccit tvam mama śubham icchasi
2. O daughter of the serpent (Bhujagātmajā), do you wish for the welfare of this king? Or, O you with restless glances, do you wish for my good?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - I hope that, surely, whether
  • कुशल-कामा (kuśala-kāmā) - desirous of welfare, wishing well
  • असि (asi) - you are
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of King Babhruvāhana (of the king)
  • अस्य (asya) - of this king (of this, this (genitive))
  • भुजगात्मजे (bhujagātmaje) - O Ulūpī (O daughter of the serpent)
  • मम (mama) - my, of me
  • वा (vā) - or
  • चञ्चलापाङ्गे (cañcalāpāṅge) - O Ulūpī, characterized by restless eyes (O you with restless/flickering glances)
  • कच्चित् (kaccit) - I hope that, surely, whether
  • त्वम् (tvam) - you
  • शुभम् (śubham) - my good / welfare (good, welfare, auspiciousness)
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - I hope that, surely, whether
(indeclinable)
Interrogative particle
कुशल-कामा (kuśala-kāmā) - desirous of welfare, wishing well
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kuśala-kāmā
kuśala-kāmā - wishing for welfare, desirous of good
Feminine form of the compound 'kuśala-kāma'
Compound type : tatpuruṣa (kuśala+kāmā)
  • kuśala – welfare, well-being, healthy, auspicious, clever
    noun (neuter)
  • kāmā – desirous, wishing (feminine)
    adjective (feminine)
    From root 'kam' (to desire), with feminine suffix 'ā'
    Root: kam (class 1)
Note: Predicate adjective to the implied subject 'tvam'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
2nd person singular, present indicative, active voice, parasmaipada verb
Root: as (class 2)
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Babhruvāhana (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
N-stem noun
Root: rāj (class 10)
Note: Possessive, refers to Babhruvāhana, Arjuna's son.
अस्य (asya) - of this king (of this, this (genitive))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Genitive singular masculine of 'idam'
Note: Modifies 'rājñaḥ'.
भुजगात्मजे (bhujagātmaje) - O Ulūpī (O daughter of the serpent)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of Bhujagātmajā
Bhujagātmajā - daughter of a serpent (Nāga)
Feminine form of 'Bhujagātmaja'
Compound type : tatpuruṣa (bhujaga+ātmajā)
  • bhujaga – serpent, snake
    noun (masculine)
    From 'bhuj' (to bend) + 'ga' (goer)
    Root: bhuj (class 7)
  • ātmajā – daughter (feminine)
    noun (feminine)
    From 'ātman' (self) + 'ja' (born), feminine suffix 'ā'
    Root: jan (class 4)
Note: Refers to Ulūpī, a Nāga princess and Arjuna's wife.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my (first person pronoun)
Genitive singular of 'asmad'
Note: Possessive.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects two alternatives.
चञ्चलापाङ्गे (cañcalāpāṅge) - O Ulūpī, characterized by restless eyes (O you with restless/flickering glances)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of cañcalāpāṅgā
cañcalāpāṅgā - having restless/flickering glances, having restless eye-corners
Feminine Bahuvrihi compound adjective
Compound type : bahuvrīhi (cañcala+apāṅga)
  • cañcala – restless, flickering, wavering, trembling
    adjective (masculine)
    From root 'cal' (to move)
    Root: cal (class 1)
  • apāṅga – outer corner of the eye, side glance
    noun (masculine)
    From 'apā' (away) + 'añj' (to anoint/go)
    Prefix: apā
    Root: añj (class 7)
Note: Another epithet for Ulūpī.
कच्चित् (kaccit) - I hope that, surely, whether
(indeclinable)
Interrogative particle
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you (second person pronoun)
Note: Subject of 'icchasi'.
शुभम् (śubham) - my good / welfare (good, welfare, auspiciousness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - good, auspicious, beautiful, welfare
Also an adjective. Here used as a noun.
Note: Direct object of 'icchasi'.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iş
Present Active
2nd person singular, present indicative, active voice, 6th class, parasmaipada verb
Root: iş (class 6)