महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-14
एष शांतनवो भीष्मो निहतः सव्यसाचिना ।
अयुध्यमानः संग्रामे संसक्तोऽन्येन भामिनि ॥१४॥
अयुध्यमानः संग्रामे संसक्तोऽन्येन भामिनि ॥१४॥
14. eṣa śāṁtanavo bhīṣmo nihataḥ savyasācinā ,
ayudhyamānaḥ saṁgrāme saṁsakto'nyena bhāmini.
ayudhyamānaḥ saṁgrāme saṁsakto'nyena bhāmini.
14.
eṣaḥ śāntanavaḥ bhīṣmaḥ nihataḥ savyasācinā
ayudhyamānaḥ saṅgrāme saṃsaktaḥ anyena bhāmini
ayudhyamānaḥ saṅgrāme saṃsaktaḥ anyena bhāmini
14.
bhāmini eṣaḥ śāntanavaḥ bhīṣmaḥ saṅgrāme
ayudhyamānaḥ anyena saṃsaktaḥ savyasācinā nihataḥ
ayudhyamānaḥ anyena saṃsaktaḥ savyasācinā nihataḥ
14.
O passionate one (bhāmini), this Bhīṣma, the son of Śāntanu, has been slain by Savyasācin (Arjuna) in battle, while he was not fighting, being engaged with another (Śikhaṇḍī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - referring to Bhīṣma (son of Santanu)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a warrior)
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain
- सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna (by Savyasācin (Arjuna, 'ambidextrous'))
- अयुध्यमानः (ayudhyamānaḥ) - not fighting, not battling
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in the war
- संसक्तः (saṁsaktaḥ) - engaged with Śikhaṇḍī (attached, involved, engaged, stuck, clinging to)
- अन्येन (anyena) - by Śikhaṇḍī (by another, by someone else)
- भामिनि (bhāmini) - O passionate/beautiful one, addressing Gaṅgā (O beautiful one, O passionate one, O angry woman)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - referring to Bhīṣma (son of Santanu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Santanu
Patronymic derived from Śāntanu.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a prominent character in the Mahabharata); formidable, terrible
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from the verbal root √han (to strike, kill) with the upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna (by Savyasācin (Arjuna, 'ambidextrous'))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - one who can shoot with the left hand (ambidextrous); an epithet of Arjuna
Compound type : Bahuvrīhi (savya+sācin)
- savya – left, left-hand
adjective - sācin – shooter, archer
noun (masculine)
अयुध्यमानः (ayudhyamānaḥ) - not fighting, not battling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ayudhyamāna
ayudhyamāna - not fighting, not battling
Present Middle Participle (negative)
Derived from the verbal root √yudh (to fight) in the middle voice (śānac affix) with the negative prefix a-.
Root: yudh (class 4)
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in the war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat, conflict
संसक्तः (saṁsaktaḥ) - engaged with Śikhaṇḍī (attached, involved, engaged, stuck, clinging to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsakta
saṁsakta - attached, engaged, involved, clinging to
Past Passive Participle
Derived from the verbal root √sañj (to cling, adhere) with the upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
अन्येन (anyena) - by Śikhaṇḍī (by another, by someone else)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
भामिनि (bhāmini) - O passionate/beautiful one, addressing Gaṅgā (O beautiful one, O passionate one, O angry woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - beautiful woman, passionate woman, angry woman, radiant one