महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-11
एषा तु विहिता शान्तिः पुत्राद्यां प्राप्तवानसि ।
वसुभिर्वसुधापाल गङ्गया च महामते ॥११॥
वसुभिर्वसुधापाल गङ्गया च महामते ॥११॥
11. eṣā tu vihitā śāntiḥ putrādyāṁ prāptavānasi ,
vasubhirvasudhāpāla gaṅgayā ca mahāmate.
vasubhirvasudhāpāla gaṅgayā ca mahāmate.
11.
eṣā tu vihitā śāntiḥ putrādyām prāptavān
asi vasubhiḥ vasudhāpāla gaṅgayā ca mahāmate
asi vasubhiḥ vasudhāpāla gaṅgayā ca mahāmate
11.
vasudhāpāla mahāmate eṣā putrādyām vihitā
śāntiḥ vasubhiḥ ca gaṅgayā tu prāptavān asi
śāntiḥ vasubhiḥ ca gaṅgayā tu prāptavān asi
11.
O protector of the earth (vasudhāpāla), O great-minded one, you have indeed obtained this prescribed peace (śāntiḥ) concerning your sons and others, ordained by the Vasus and by Gaṅgā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- विहिता (vihitā) - prescribed, ordained, performed, arranged
- शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation, appeasement, quiet
- पुत्राद्याम् (putrādyām) - beginning with sons, concerning sons and others
- प्राप्तवान् (prāptavān) - obtained, acquired, reached
- असि (asi) - you are
- वसुभिः (vasubhiḥ) - by the Vasus
- वसुधापाल (vasudhāpāla) - O protector of the earth, O king
- गङ्गया (gaṅgayā) - by Ganga (the river goddess)
- च (ca) - and, also
- महामते (mahāmate) - O great-minded one
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
विहिता (vihitā) - prescribed, ordained, performed, arranged
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vihita
vihita - prescribed, ordained, performed, arranged
Past Passive Participle
Derived from the verbal root √dhā (to place, set, hold) with the upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation, appeasement, quiet
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, appeasement, quiet
From verb root √śam (to be quiet, calm)
Root: śam (class 4)
पुत्राद्याम् (putrādyām) - beginning with sons, concerning sons and others
(noun)
Accusative, feminine, singular of putrādya
putrādya - beginning with sons, pertaining to sons and others
Compound type : Tatpuruṣa (putra+ādya)
- putra – son, child
noun (masculine) - ādya – first, beginning with, primordial, original
adjective
प्राप्तवान् (prāptavān) - obtained, acquired, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - one who has obtained, acquired, reached
Past Active Participle
Derived from the verbal root √āp (to obtain, reach) with the upasarga pra- and the suffix -vat (ktavat).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वसुभिः (vasubhiḥ) - by the Vasus
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of vasu
vasu - wealth, treasure; a class of deities (the Vasus)
वसुधापाल (vasudhāpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of vasudhāpāla
vasudhāpāla - protector of the earth, king
Compound type : Tatpuruṣa (vasudhā+pāla)
- vasudhā – earth, the bearer of wealth
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From root √pāl (to protect)
Root: pāl (class 10)
गङ्गया (gaṅgayā) - by Ganga (the river goddess)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - Ganga, the sacred river Ganges; the goddess Gaṅgā
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महामते (mahāmate) - O great-minded one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, highly intelligent, wise
Compound type : Bahuvrīhi (mahat+mati)
- mahat – great, large, mighty
adjective - mati – mind, intellect, thought, wisdom, opinion
noun (feminine)
From root √man (to think)
Root: man (class 4)