महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-82, verse-1
अर्जुन उवाच ।
किमागमनकृत्यं ते कौरव्यकुलनन्दिनि ।
मणिपूरपतेर्मातुस्तथैव च रणाजिरे ॥१॥
किमागमनकृत्यं ते कौरव्यकुलनन्दिनि ।
मणिपूरपतेर्मातुस्तथैव च रणाजिरे ॥१॥
1. arjuna uvāca ,
kimāgamanakṛtyaṁ te kauravyakulanandini ,
maṇipūrapatermātustathaiva ca raṇājire.
kimāgamanakṛtyaṁ te kauravyakulanandini ,
maṇipūrapatermātustathaiva ca raṇājire.
1.
Arjuna uvāca kim āgamana-kṛtyam te Kauravyakulanandini
maṇipūrapateḥ mātuḥ tathā eva ca raṇājire
maṇipūrapateḥ mātuḥ tathā eva ca raṇājire
1.
Arjuna uvāca he Kauravyakulanandini te kim
āgamana-kṛtyam tathā eva ca maṇipūrapateḥ mātuḥ raṇājire
āgamana-kṛtyam tathā eva ca maṇipūrapateḥ mātuḥ raṇājire
1.
Arjuna said, 'What is the purpose of your arrival, O delight of the Kuru family? And likewise, what is the purpose of the mother of the lord of Maṇipūra on the battlefield?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna (proper name)
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- किम् (kim) - what? why?
- आगमन-कृत्यम् (āgamana-kṛtyam) - purpose of arrival, business of coming
- ते (te) - your (singular)
- कौरव्यकुलनन्दिनि (kauravyakulanandini) - O Subhadrā or Ulūpī (O delight of the Kuru family / clan)
- मणिपूरपतेः (maṇipūrapateḥ) - of King Babhruvāhana (of the lord of Maṇipūra)
- मातुः (mātuḥ) - of Citrāṅgadā (Babhruvāhana's mother) (of the mother)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just, similar (with tathā)
- च (ca) - and
- रणाजिरे (raṇājire) - on the battlefield
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Arjuna
Arjuna - Arjuna (proper name, son of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, parasmaipada verb
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what? why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? who? which?
Interrogative pronoun/adverb
आगमन-कृत्यम् (āgamana-kṛtyam) - purpose of arrival, business of coming
(noun)
Nominative, neuter, singular of āgamana-kṛtya
āgamana-kṛtya - purpose/business of arrival
Compound type : tatpuruṣa (āgamana+kṛtya)
- āgamana – coming, arrival, approach
noun (neuter)
From root 'gam' (to go) with prefix 'ā' (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - kṛtya – what is to be done, duty, action, purpose
noun (neuter)
Gerundive
Gerundive of root 'kṛ' (to do), implying 'that which should be done' or 'purpose'
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative to 'kim'.
ते (te) - your (singular)
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you (second person pronoun)
Genitive or dative singular of 'yuşmad'
Note: Possessive pronoun, refers to the person addressed.
कौरव्यकुलनन्दिनि (kauravyakulanandini) - O Subhadrā or Ulūpī (O delight of the Kuru family / clan)
(noun)
Vocative, feminine, singular of Kauravyakulanandinī
Kauravyakulanandinī - delight/joy of the Kaurava family
Compound type : tatpuruṣa (Kauravya+kula+nandinī)
- Kauravya – descendant of Kuru, belonging to the Kuru dynasty
proper noun (masculine)
Derived from 'Kuru' - kula – family, clan, lineage
noun (neuter) - nandinī – one who delights, daughter, joy
noun (feminine)
From root 'nand' (to rejoice), with feminine suffix
Root: nand (class 1)
Note: Address to a female character present.
मणिपूरपतेः (maṇipūrapateḥ) - of King Babhruvāhana (of the lord of Maṇipūra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of maṇipūrapati
maṇipūrapati - lord/ruler of Maṇipūra
Compound type : tatpuruṣa (maṇipūra+pati)
- maṇipūra – name of a city/region, city of jewels
proper noun (neuter) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Possessive, connected to 'mātuḥ'.
मातुः (mātuḥ) - of Citrāṅgadā (Babhruvāhana's mother) (of the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
R-stem noun
Note: Possessive.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Indeclinable adverb
एव (eva) - indeed, only, just, similar (with tathā)
(indeclinable)
Emphatic particle
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
रणाजिरे (raṇājire) - on the battlefield
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of combat
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine)
From root 'raṇ' (to sound, to rejoice, to fight)
Root: raṇ (class 1) - ajira – courtyard, arena, open space
noun (neuter)
From root 'aj' (to drive)
Root: aj (class 1)
Note: Location of the event.