महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-76, verse-15
ततो ववौ महाराज मारुतो रोमहर्षणः ।
राहुरग्रसदादित्यं युगपत्सोममेव च ॥१५॥
राहुरग्रसदादित्यं युगपत्सोममेव च ॥१५॥
15. tato vavau mahārāja māruto romaharṣaṇaḥ ,
rāhuragrasadādityaṁ yugapatsomameva ca.
rāhuragrasadādityaṁ yugapatsomameva ca.
15.
tataḥ vavau mahārāja mārutaḥ romaharṣaṇaḥ
rāhuḥ agrasat ādityam yugapat somam eva ca
rāhuḥ agrasat ādityam yugapat somam eva ca
15.
mahārāja tataḥ romaharṣaṇaḥ mārutaḥ vavau
rāhuḥ ādityam eva ca somam yugapat agrasat
rāhuḥ ādityam eva ca somam yugapat agrasat
15.
Then, O great king, a terrifying, hair-raising wind blew. Rāhu simultaneously swallowed both the sun and the moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence)
- ववौ (vavau) - blew
- महाराज (mahārāja) - O great king
- मारुतः (mārutaḥ) - wind, air
- रोमहर्षणः (romaharṣaṇaḥ) - terrifying, hair-raising (causing hair to stand on end, thrilling, terrifying)
- राहुः (rāhuḥ) - Rāhu (a mythical demon who causes eclipses)
- अग्रसत् (agrasat) - swallowed, devoured
- आदित्यम् (ādityam) - the sun (the sun, son of Aditi)
- युगपत् (yugapat) - simultaneously, at once
- सोमम् (somam) - the moon (the moon, Soma plant/juice)
- एव (eva) - both (in conjunction with ca) (indeed, only, just)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence)
(indeclinable)
ववौ (vavau) - blew
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vā
Perfect
3rd person singular, active voice, Perfect tense
Root: vā (class 2)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
मारुतः (mārutaḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta
māruta - wind, deity of wind
Note: Subject of vavau.
रोमहर्षणः (romaharṣaṇaḥ) - terrifying, hair-raising (causing hair to stand on end, thrilling, terrifying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of romaharṣaṇa
romaharṣaṇa - causing the hair to stand on end, thrilling, terrifying
Compound formed from roman (hair) and harṣaṇa (causing excitement, thrilling)
Compound type : tatpuruṣa (roman+harṣaṇa)
- roman – hair
noun (neuter) - harṣaṇa – causing joy or thrill; causing goosebumps
adjective (masculine)
Derived from verb root √hṛṣ (to thrill, be excited)
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Qualifies Mārutaḥ.
राहुः (rāhuḥ) - Rāhu (a mythical demon who causes eclipses)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāhu
rāhu - Rāhu (mythical demon)
Note: Subject of agrasat.
अग्रसत् (agrasat) - swallowed, devoured
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gras
Imperfect
3rd person singular, active voice, Imperfect tense
Root: gras (class 1)
आदित्यम् (ādityam) - the sun (the sun, son of Aditi)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, a son of Aditi
Note: Object of agrasat.
युगपत् (yugapat) - simultaneously, at once
(indeclinable)
सोमम् (somam) - the moon (the moon, Soma plant/juice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of soma
soma - moon, Soma
Note: Object of agrasat.
एव (eva) - both (in conjunction with ca) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)