महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-76, verse-14
ततो हाहाकृतं सर्वं कौन्तेये शरपीडिते ।
त्रैलोक्यमभवद्राजन्रविश्चासीद्रजोरुणः ॥१४॥
त्रैलोक्यमभवद्राजन्रविश्चासीद्रजोरुणः ॥१४॥
14. tato hāhākṛtaṁ sarvaṁ kaunteye śarapīḍite ,
trailokyamabhavadrājanraviścāsīdrajoruṇaḥ.
trailokyamabhavadrājanraviścāsīdrajoruṇaḥ.
14.
tataḥ hāhā-kṛtam sarvam kaunteye śara-pīḍite
trailokyam abhavat rājan raviḥ ca āsīt rajas-aruṇaḥ
trailokyam abhavat rājan raviḥ ca āsīt rajas-aruṇaḥ
14.
rājan tataḥ kaunteye śara-pīḍite sarvam trailokyam
hāhā-kṛtam abhavat ca raviḥ rajas-aruṇaḥ āsīt
hāhā-kṛtam abhavat ca raviḥ rajas-aruṇaḥ āsīt
14.
Then, O King, when the son of Kuntī (Arjuna) was tormented by arrows, a great cry of lamentation arose everywhere in the three worlds, and the sun became reddish, as if covered by dust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence)
- हाहा-कृतम् (hāhā-kṛtam) - a great cry of lamentation arose (a cry of lamentation, 'hāhā' was made)
- सर्वम् (sarvam) - everywhere (all, whole, entire)
- कौन्तेये (kaunteye) - when the son of Kuntī (Arjuna) (in/on the son of Kuntī, for the son of Kuntī)
- शर-पीडिते (śara-pīḍite) - tormented by arrows, afflicted by arrows
- त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds
- अभवत् (abhavat) - were greatly disturbed (became, happened, was)
- राजन् (rājan) - O King
- रविः (raviḥ) - the sun
- च (ca) - and (and, also)
- आसीत् (āsīt) - became (was, existed)
- रजस्-अरुणः (rajas-aruṇaḥ) - reddish, as if covered by dust (dust-red, reddish from dust)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence)
(indeclinable)
हाहा-कृतम् (hāhā-kṛtam) - a great cry of lamentation arose (a cry of lamentation, 'hāhā' was made)
(noun)
Nominative, neuter, singular of hāhā-kṛta
hāhā-kṛta - a lamentable cry, outcry
Compound type : tatpuruṣa (hāhā+kṛta)
- hāhā – an exclamation of sorrow/distress
indeclinable - kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from verb root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the state of the three worlds.
सर्वम् (sarvam) - everywhere (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to trailokyam.
कौन्तेये (kaunteye) - when the son of Kuntī (Arjuna) (in/on the son of Kuntī, for the son of Kuntī)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Note: Refers to Arjuna. Part of locative absolute construction.
शर-पीडिते (śara-pīḍite) - tormented by arrows, afflicted by arrows
(adjective)
Locative, masculine, singular of śara-pīḍita
śara-pīḍita - tormented/afflicted by arrows
Past Passive Participle
Derived from verb root √pīḍ (to oppress, torment) with śara (arrow) as instrumental agent
Compound type : tatpuruṣa (śara+pīḍita)
- śara – arrow
noun (masculine) - pīḍita – tormented, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root √pīḍ (to oppress, torment)
Root: pīḍ (class 10)
Note: Qualifies Kaunteye. Part of locative absolute construction.
त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds
(noun)
Nominative, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and lower regions)
Compound type : dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm
noun (masculine)
Note: Subject of abhavat.
अभवत् (abhavat) - were greatly disturbed (became, happened, was)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect
3rd person singular, active voice, Imperfect tense
Root: bhū (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
रविः (raviḥ) - the sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - sun
Note: Subject of āsīt.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - became (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect
3rd person singular, active voice, Imperfect tense
Root: as (class 2)
रजस्-अरुणः (rajas-aruṇaḥ) - reddish, as if covered by dust (dust-red, reddish from dust)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rajas-aruṇa
rajas-aruṇa - reddish due to dust
Compound type : tatpuruṣa (rajas+aruṇa)
- rajas – dust, impurity, passion
noun (neuter) - aruṇa – red, reddish, dawn
adjective (masculine)
Note: Qualifies Raviḥ.