महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-43, verse-17
राज्ञां हि विषये येषामवसीदन्ति साधवः ।
हीनास्ते स्वगुणैः सर्वैः प्रेत्यावाङ्मार्गगामिनः ॥१७॥
हीनास्ते स्वगुणैः सर्वैः प्रेत्यावाङ्मार्गगामिनः ॥१७॥
17. rājñāṁ hi viṣaye yeṣāmavasīdanti sādhavaḥ ,
hīnāste svaguṇaiḥ sarvaiḥ pretyāvāṅmārgagāminaḥ.
hīnāste svaguṇaiḥ sarvaiḥ pretyāvāṅmārgagāminaḥ.
17.
rājnām hi viṣaye yeṣām avasīdanti sādhavaḥ hīnāḥ
te svaguṇaiḥ sarvaiḥ pretya avāṅmārgagāminaḥ
te svaguṇaiḥ sarvaiḥ pretya avāṅmārgagāminaḥ
17.
yeṣām rājnām viṣaye sādhavaḥ avasīdanti te hi
sarvaiḥ svaguṇaiḥ hīnāḥ pretya avāṅmārgagāminaḥ
sarvaiḥ svaguṇaiḥ hīnāḥ pretya avāṅmārgagāminaḥ
17.
Kings in whose dominion virtuous people suffer are indeed deprived of all their own merits. After death, they travel a downward path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्नाम् (rājnām) - of kings, of rulers
- हि (hi) - indeed, certainly, surely, for
- विषये (viṣaye) - in the realm, in the dominion, in the subject, in the sphere
- येषाम् (yeṣām) - of those (kings), whose
- अवसीदन्ति (avasīdanti) - they decline, they suffer, they are oppressed
- साधवः (sādhavaḥ) - good people, virtuous ones, honest people
- हीनाः (hīnāḥ) - deprived, devoid, abandoned, deficient
- ते (te) - they
- स्वगुणैः (svaguṇaiḥ) - by their own qualities, by their own virtues
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
- प्रेत्य (pretya) - having departed, after death
- अवाङ्मार्गगामिनः (avāṅmārgagāminaḥ) - those who go on a downward path, destined for a lower realm
Words meanings and morphology
राज्नाम् (rājnām) - of kings, of rulers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
हि (hi) - indeed, certainly, surely, for
(indeclinable)
विषये (viṣaye) - in the realm, in the dominion, in the subject, in the sphere
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - realm, dominion, territory, object of sense, subject, sphere
येषाम् (yeṣām) - of those (kings), whose
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yat
yat - which, who, what (relative pronoun)
अवसीदन्ति (avasīdanti) - they decline, they suffer, they are oppressed
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of avasīd
Prefix: ava
Root: sad (class 1)
साधवः (sādhavaḥ) - good people, virtuous ones, honest people
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, honest, righteous; a good person, a sage
हीनाः (hīnāḥ) - deprived, devoid, abandoned, deficient
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hīna
hīna - deprived, deficient, lacking, inferior, abandoned
Past Passive Participle
Derived from root 'hā' (to abandon, to leave)
Root: hā (class 3)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
स्वगुणैः (svaguṇaiḥ) - by their own qualities, by their own virtues
(noun)
Instrumental, masculine, plural of svaguṇa
svaguṇa - one's own quality, inherent virtue
Compound type : tatpurusha (sva+guṇa)
- sva – own, one's own, self
pronoun - guṇa – quality, virtue, attribute, constituent of nature
noun (masculine)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
प्रेत्य (pretya) - having departed, after death
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of 'pra-iṇ' (to go forth)
Prefix: pra
Root: iṇ (class 2)
अवाङ्मार्गगामिनः (avāṅmārgagāminaḥ) - those who go on a downward path, destined for a lower realm
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avāṅmārgagāmin
avāṅmārgagāmin - one who travels a downward path, destined for a lower state
Compound type : tatpurusha (avāṅmārga+gāmin)
- avāṅmārga – downward path, wrong path
noun (masculine) - gāmin – going, moving, one who goes or travels
adjective (masculine)
agent noun suffix -in
Agent noun derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)