Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-36, verse-34

भावतो गुणतश्चैव योनितश्चैव तत्त्वतः ।
सर्वमेतत्तमो विप्राः कीर्तितं वो यथाविधि ॥३४॥
34. bhāvato guṇataścaiva yonitaścaiva tattvataḥ ,
sarvametattamo viprāḥ kīrtitaṁ vo yathāvidhi.
34. bhāvataḥ guṇataḥ ca eva yonitaḥ ca eva tattvataḥ
sarvam etat tamaḥ viprāḥ kīrtitam vaḥ yathāvidhi
34. viprāḥ sarvam etat tamaḥ vaḥ bhāvataḥ guṇataḥ ca
eva yonitaḥ ca eva tattvataḥ yathāvidhi kīrtitam
34. O wise ones, all this ignorance (tamas) has been explained to you properly, considering its nature, its qualities, its origin, and its fundamental essence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भावतः (bhāvataḥ) - Considering `tamas` from the perspective of its inherent nature or state of being. (from nature, from existence, essentially, truly)
  • गुणतः (guṇataḥ) - Considering `tamas` based on its attributes or characteristics. (from qualities, according to qualities)
  • (ca) - Connects the preceding and following items in a list. (and, also)
  • एव (eva) - Emphasizes the preceding word. (indeed, only, certainly)
  • योनितः (yonitaḥ) - Considering `tamas` based on its genesis or source. (from origin, from source, from birth)
  • (ca) - Connects the preceding and following items. (and, also)
  • एव (eva) - Emphasizes the preceding word. (indeed, only, certainly)
  • तत्त्वतः (tattvataḥ) - Considering `tamas` from the perspective of its ultimate truth or essence. (from truth, essentially, fundamentally, in reality)
  • सर्वम् (sarvam) - Refers to the totality of what is being discussed, i.e., `tamas`. (all, whole, entire)
  • एतत् (etat) - Refers to the subject of discussion, `tamas`. (this, this here)
  • तमः (tamaḥ) - The general quality of ignorance or darkness, the topic of discussion. (darkness, ignorance, delusion, inertia)
  • विप्राः (viprāḥ) - Address to an audience of learned or spiritual individuals. (O Brahmins, O wise ones, O sages)
  • कीर्तितम् (kīrtitam) - Refers to the description of `tamas` in its various aspects. (described, enumerated, proclaimed)
  • वः (vaḥ) - To the audience (viprāḥ). (to you (plural, dative/genitive))
  • यथाविधि (yathāvidhi) - Implies the explanation was given precisely and correctly. (according to rule, properly, duly)

Words meanings and morphology

भावतः (bhāvataḥ) - Considering `tamas` from the perspective of its inherent nature or state of being. (from nature, from existence, essentially, truly)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to bhāva (nature, state of being)
गुणतः (guṇataḥ) - Considering `tamas` based on its attributes or characteristics. (from qualities, according to qualities)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to guṇa (quality)
(ca) - Connects the preceding and following items in a list. (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the preceding word. (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
योनितः (yonitaḥ) - Considering `tamas` based on its genesis or source. (from origin, from source, from birth)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to yoni (origin, source)
(ca) - Connects the preceding and following items. (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the preceding word. (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - Considering `tamas` from the perspective of its ultimate truth or essence. (from truth, essentially, fundamentally, in reality)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to tattva (truth, essence)
सर्वम् (sarvam) - Refers to the totality of what is being discussed, i.e., `tamas`. (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
एतत् (etat) - Refers to the subject of discussion, `tamas`. (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
तमः (tamaḥ) - The general quality of ignorance or darkness, the topic of discussion. (darkness, ignorance, delusion, inertia)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, delusion, inertia, one of the three guṇas
Root: tam (class 4)
विप्राः (viprāḥ) - Address to an audience of learned or spiritual individuals. (O Brahmins, O wise ones, O sages)
(noun)
Vocative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, sage, wise person
From root vip (to tremble, inspire)
Root: vip (class 1)
कीर्तितम् (kīrtitam) - Refers to the description of `tamas` in its various aspects. (described, enumerated, proclaimed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kīrtita
kīrtita - described, enumerated, proclaimed, told
Past Passive Participle
From root kīrt (to mention, proclaim)
Root: kīrt (class 10)
Note: Agrees with `sarvam etat tamaḥ`.
वः (vaḥ) - To the audience (viprāḥ). (to you (plural, dative/genitive))
(pronoun)
Dative, plural of yuşmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Shortened form of `yuṣmabhyam` (dative plural).
यथाविधि (yathāvidhi) - Implies the explanation was given precisely and correctly. (according to rule, properly, duly)
(indeclinable)
Compound of yathā (as, according to) and vidhi (rule)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
  • yathā – as, according to, in such a manner
    indeclinable
  • vidhi – rule, method, ordinance, fate
    noun (masculine)
    Root: dhā (class 3)