महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-67, verse-7
शमे निविष्टं विद्वांसमध्यापकमनादृतम् ।
मा चान्यमानयेथास्त्वं सगोत्रं तस्य पार्श्वतः ॥७॥
मा चान्यमानयेथास्त्वं सगोत्रं तस्य पार्श्वतः ॥७॥
7. śame niviṣṭaṁ vidvāṁsamadhyāpakamanādṛtam ,
mā cānyamānayethāstvaṁ sagotraṁ tasya pārśvataḥ.
mā cānyamānayethāstvaṁ sagotraṁ tasya pārśvataḥ.
7.
śame niviṣṭam vidvāṃsam adhyāpakam anādṛtam mā
ca anyam ānayethāḥ tvam sagotram tasya pārśvataḥ
ca anyam ānayethāḥ tvam sagotram tasya pārśvataḥ
7.
śame niviṣṭam vidvāṃsam adhyāpakam anādṛtam tvam
tasya sagotram pārśvataḥ ca anyam mā ānayethāḥ
tasya sagotram pārśvataḥ ca anyam mā ānayethāḥ
7.
[Bring him who is] absorbed in tranquility, learned, a teacher, and unhonored. And do not bring another person of his same (gotra) lineage, nor one from his vicinity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शमे (śame) - in tranquility, in peace, in quietude
- निविष्टम् (niviṣṭam) - absorbed in (tranquility) (absorbed, engaged, settled, entered)
- विद्वांसम् (vidvāṁsam) - the learned one, wise person
- अध्यापकम् (adhyāpakam) - teacher, instructor
- अनादृतम् (anādṛtam) - unhonored, disregarded, neglected
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- च (ca) - and, also, moreover
- अन्यम् (anyam) - another, other
- आनयेथाः (ānayethāḥ) - you should bring
- त्वम् (tvam) - you
- सगोत्रम् (sagotram) - of the same (gotra) lineage
- तस्य (tasya) - his (Agastya's) (his, of him)
- पार्श्वतः (pārśvataḥ) - from the side, near, from the vicinity
Words meanings and morphology
शमे (śame) - in tranquility, in peace, in quietude
(noun)
Locative, masculine, singular of śama
śama - tranquility, peace, quietude, cessation, calmness
निविष्टम् (niviṣṭam) - absorbed in (tranquility) (absorbed, engaged, settled, entered)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niviṣṭa
niviṣṭa - entered, settled, engaged, absorbed, fixed
Past Passive Participle
From the root viś (to enter) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Adjective modifying the implied 'him' (Agastya)
विद्वांसम् (vidvāṁsam) - the learned one, wise person
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vidvat
vidvat - learned, wise, knowing
Present Active Participle
From the root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Adjective modifying the implied 'him' (Agastya)
अध्यापकम् (adhyāpakam) - teacher, instructor
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhyāpaka
adhyāpaka - teacher, instructor, one who causes to learn
Causative agent noun
From the root i (to go) with prefixes adhi-ā- and causative suffix
Prefixes: adhi+ā
Root: i (class 2)
Note: Noun modifying the implied 'him' (Agastya)
अनादृतम् (anādṛtam) - unhonored, disregarded, neglected
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anādṛta
anādṛta - unhonored, disrespected, unregarded, neglected
Past Passive Participle
Negative prefix an- applied to ādṛta (honored), from root dṛ (to respect) with prefix ā-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ādṛta)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix - ādṛta – honored, respected, regarded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dṛ (to respect) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dṛ
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another, other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
आनयेथाः (ānayethāḥ) - you should bring
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of ā-nī
Optative middle
Compound verb formed with prefix ā- and root nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvam
tvam - you (singular, nominative)
Note: Refers to the man addressed by Yama.
सगोत्रम् (sagotram) - of the same (gotra) lineage
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sagotra
sagotra - of the same family (gotra), sharing the same lineage
Compound type : bahuvrīhi (saha+gotra)
- saha – with, together with, along with
indeclinable - gotra – lineage, clan, family
noun (neuter)
तस्य (tasya) - his (Agastya's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पार्श्वतः (pārśvataḥ) - from the side, near, from the vicinity
(indeclinable)
Derived from 'pārśva' (side) with the suffix '-tas'