Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,67

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-67, verse-23

नीत्वा तं यमदूतोऽपि गृहीत्वा शर्मिणं तदा ।
ययौ स धर्मराजाय न्यवेदयत चापि तम् ॥२३॥
23. nītvā taṁ yamadūto'pi gṛhītvā śarmiṇaṁ tadā ,
yayau sa dharmarājāya nyavedayata cāpi tam.
23. nītvā tam yamadūtaḥ api gṛhītvā śarmiṇam tadā
| yayau saḥ dharmarājāya nyavedayat ca api tam
23. tadā yamadūtaḥ api tam śarmiṇam gṛhītvā nītvā
saḥ dharmarājāya yayau ca tam api nyavedayat
23. Then, the messenger of (Yama), having taken and brought that Śarmiṇ, went to (Yama), the king of natural law (dharma), and presented him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नीत्वा (nītvā) - having led, having taken, having brought
  • तम् (tam) - (the Brahmin) him (him, that)
  • यमदूतः (yamadūtaḥ) - the messenger of (Yama) (the messenger of Yama)
  • अपि (api) - also, even
  • गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken (Śarmiṇ) (having seized, having taken, having caught)
  • शर्मिणम् (śarmiṇam) - that Śarmiṇ (Śarmiṇ (name))
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • ययौ (yayau) - he went
  • सः (saḥ) - he (the messenger of Yama) (he, that)
  • धर्मराजाय (dharmarājāya) - to (Yama), the king of natural law (dharma) (to the king of dharma, to Yama)
  • न्यवेदयत् (nyavedayat) - he presented (him) (he reported, he announced, he presented)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even
  • तम् (tam) - (Śarmiṇ) him (him, that)

Words meanings and morphology

नीत्वा (nītvā) - having led, having taken, having brought
(indeclinable)
Absolutive
from root nī + suffix -tvā
Root: nī (class 1)
तम् (tam) - (the Brahmin) him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यमदूतः (yamadūtaḥ) - the messenger of (Yama) (the messenger of Yama)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yamadūta
yamadūta - Yama's messenger
compound of Yama + dūta
Compound type : tatpuruṣa (Yama+dūta)
  • Yama – the god of death, controller of dharma
    proper noun (masculine)
  • dūta – messenger, envoy, ambassador
    noun (masculine)
    from root dū (to go)
    Root: dū (class 1)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken (Śarmiṇ) (having seized, having taken, having caught)
(indeclinable)
Absolutive
from root grah + suffix -tvā
Root: grah (class 9)
शर्मिणम् (śarmiṇam) - that Śarmiṇ (Śarmiṇ (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śarmin
śarmin - Śarmin (a proper name)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
ययौ (yayau) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of yā
Root: yā (class 2)
सः (saḥ) - he (the messenger of Yama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मराजाय (dharmarājāya) - to (Yama), the king of natural law (dharma) (to the king of dharma, to Yama)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma, Yama (the god of death)
compound of dharma + rāja
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
  • dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
    noun (masculine)
    from root dhṛ (to uphold)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    from root rāj (to rule)
    Root: rāj (class 1)
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he presented (him) (he reported, he announced, he presented)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of nived
Causative of ni-vid
from ni-vid, ṇijanta (causative)
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
तम् (tam) - (Śarmiṇ) him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it