महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-67, verse-14
ब्राह्मण उवाच ।
यत्तत्र कृत्वा सुमहत्पुण्यं स्यात्तद्ब्रवीहि मे ।
सर्वस्य हि प्रमाणं त्वं त्रैलोक्यस्यापि सत्तम ॥१४॥
यत्तत्र कृत्वा सुमहत्पुण्यं स्यात्तद्ब्रवीहि मे ।
सर्वस्य हि प्रमाणं त्वं त्रैलोक्यस्यापि सत्तम ॥१४॥
14. brāhmaṇa uvāca ,
yattatra kṛtvā sumahatpuṇyaṁ syāttadbravīhi me ,
sarvasya hi pramāṇaṁ tvaṁ trailokyasyāpi sattama.
yattatra kṛtvā sumahatpuṇyaṁ syāttadbravīhi me ,
sarvasya hi pramāṇaṁ tvaṁ trailokyasyāpi sattama.
14.
brāhmaṇaḥ uvāca yat tatra kṛtvā sumahat puṇyam syāt tat
brūhi me sarvasya hi pramāṇam tvam trailokyasya api sattama
brūhi me sarvasya hi pramāṇam tvam trailokyasya api sattama
14.
brāhmaṇaḥ uvāca.
sattama,
yat sumahat puṇyam kṛtvā tatra syāt,
tat me brūhi.
hi tvam sarvasya trailokyasya api pramāṇam.
sattama,
yat sumahat puṇyam kṛtvā tatra syāt,
tat me brūhi.
hi tvam sarvasya trailokyasya api pramāṇam.
14.
The brahmin said: 'Tell me, what great merit (puṇya) would be attained by doing that there. For you are indeed the authority on all things, even for the three worlds, O best among the virtuous!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The brahmin (referring to the speaker) (A brahmin, a priest, a knower of Brahman)
- उवाच (uvāca) - He said, spoke
- यत् (yat) - Which, that (relative pronoun)
- तत्र (tatra) - There, in that place
- कृत्वा (kṛtvā) - Having done, having made, by doing
- सुमहत् (sumahat) - Very great, enormous, highly significant
- पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (Merit, virtue, auspicious deed)
- स्यात् (syāt) - Would be, should be, might be
- तत् (tat) - That, it
- ब्रूहि (brūhi) - Speak, say, tell
- मे (me) - To me, for me
- सर्वस्य (sarvasya) - Of all, of everything
- हि (hi) - Indeed, for, because
- प्रमाणम् (pramāṇam) - ultimate authority (Authority, standard, evidence, measure)
- त्वम् (tvam) - You
- त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - Of the three worlds
- अपि (api) - Also, even, too
- सत्तम (sattama) - O best of good men, O most virtuous one
Words meanings and morphology
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The brahmin (referring to the speaker) (A brahmin, a priest, a knower of Brahman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, belonging to Brahmā, sacred
Derived from brahman (neuter) meaning sacred word/knowledge, or Brahmā (masculine) the creator god.
Note: Subject of 'said'.
उवाच (uvāca) - He said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - Which, that (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Refers to puṇyam.
तत्र (tatra) - There, in that place
(indeclinable)
Note: Refers to the context of the previous verse (going to one's abode).
कृत्वा (kṛtvā) - Having done, having made, by doing
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Denotes completion of action before the main verb.
सुमहत् (sumahat) - Very great, enormous, highly significant
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, very much, excellent
Compound type : tatpurusha (su+mahat)
- su – good, well, excellent
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Note: Agrees with puṇyam.
पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (Merit, virtue, auspicious deed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, good deed, auspicious
Note: Subject of syāt.
स्यात् (syāt) - Would be, should be, might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Expresses possibility or desire.
तत् (tat) - That, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Object of brūhi, refers back to 'yat sumahat puṇyam'.
ब्रूहि (brūhi) - Speak, say, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
मे (me) - To me, for me
(pronoun)
singular of mad
asmad - I, me
Note: Enclitic form; here dative.
सर्वस्य (sarvasya) - Of all, of everything
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Refers to 'everything'.
हि (hi) - Indeed, for, because
(indeclinable)
प्रमाणम् (pramāṇam) - ultimate authority (Authority, standard, evidence, measure)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pramāṇa
pramāṇa - authority, measure, standard, evidence
From pra- + mā (to measure)
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
Note: Predicate nominative for tvam.
त्वम् (tvam) - You
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
yuṣmad - you
त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - Of the three worlds
(noun)
Genitive, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, netherworld)
Derived from tri + loka, often formed with the suffix -ya to denote collection/state.
Compound type : dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral (neuter) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
Note: Agrees with sarvasya.
अपि (api) - Also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सत्तम (sattama) - O best of good men, O most virtuous one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best of good men, most virtuous
Superlative of sat (good, existent)
Compound type : tatpurusha (sat+tama)
- sat – existent, good, virtuous, real
adjective (masculine)
present active participle
Present active participle of as (to be)
Root: as (class 2) - tama – most, best (superlative suffix)
suffix (masculine)
Superlative suffix -tama
Note: Refers to Yama.