महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-67, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
तिलानां कीदृशं दानमथ दीपस्य चैव ह ।
अन्नानां वाससां चैव भूय एव ब्रवीहि मे ॥१॥
तिलानां कीदृशं दानमथ दीपस्य चैव ह ।
अन्नानां वाससां चैव भूय एव ब्रवीहि मे ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
tilānāṁ kīdṛśaṁ dānamatha dīpasya caiva ha ,
annānāṁ vāsasāṁ caiva bhūya eva bravīhi me.
tilānāṁ kīdṛśaṁ dānamatha dīpasya caiva ha ,
annānāṁ vāsasāṁ caiva bhūya eva bravīhi me.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca tilānām kīdṛśam dānam atha dīpasya
ca eva ha annānām vāsasām ca eva bhūyaḥ eva bravīhi me
ca eva ha annānām vāsasām ca eva bhūyaḥ eva bravīhi me
1.
Yudhishthira said: "What kind of donation is associated with sesamum seeds and with a lamp? And concerning food and garments, please tell me more about their merits."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तिलानाम् (tilānām) - of sesamum seeds
- कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, what sort of
- दानम् (dānam) - gift, donation, giving
- अथ (atha) - then, and, furthermore
- दीपस्य (dīpasya) - of a lamp
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, also
- ह (ha) - indicates a past event or emphatic statement, often untranslated in modern English (indeed (emphatic particle), as is well known)
- अन्नानाम् (annānām) - of foods, of grains
- वाससाम् (vāsasām) - of garments, of clothes
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, also
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- एव (eva) - indeed, just
- ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak
- मे (me) - to me, for me
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steadfast in battle; name of the eldest Pandava brother
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
तिलानाम् (tilānām) - of sesamum seeds
(noun)
Genitive, masculine, plural of tila
tila - sesamum, sesamum seed
कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, what sort of
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kīdṛśa
kīdṛśa - of what appearance, of what sort, what kind of
Note: Agrees with dānam
दानम् (dānam) - gift, donation, giving
(noun)
Nominative, neuter, singular of dāna
dāna - giving, donation, gift
Root: dā (class 3)
अथ (atha) - then, and, furthermore
(indeclinable)
दीपस्य (dīpasya) - of a lamp
(noun)
Genitive, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light
Root: dīp (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, also
(indeclinable)
ह (ha) - indicates a past event or emphatic statement, often untranslated in modern English (indeed (emphatic particle), as is well known)
(indeclinable)
अन्नानाम् (annānām) - of foods, of grains
(noun)
Genitive, neuter, plural of anna
anna - food, grain, cooked rice
Root: ad (class 2)
वाससाम् (vāsasām) - of garments, of clothes
(noun)
Genitive, neuter, plural of vāsas
vāsas - garment, cloth, clothing
Root: vas (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, also
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative adverb from 'bahu'
एव (eva) - indeed, just
(indeclinable)
ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative mood, 2nd person singular
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive, but dative fits the context of 'tell me'.