महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-67, verse-24
तं धर्मराजो धर्मज्ञं पूजयित्वा प्रतापवान् ।
कृत्वा च संविदं तेन विससर्ज यथागतम् ॥२४॥
कृत्वा च संविदं तेन विससर्ज यथागतम् ॥२४॥
24. taṁ dharmarājo dharmajñaṁ pūjayitvā pratāpavān ,
kṛtvā ca saṁvidaṁ tena visasarja yathāgatam.
kṛtvā ca saṁvidaṁ tena visasarja yathāgatam.
24.
tam dharmarājaḥ dharmajñam pūjayitvā pratāpavān
| kṛtvā ca saṃvidam tena visasarja yathāgatam
| kṛtvā ca saṃvidam tena visasarja yathāgatam
24.
pratāpavān dharmarājaḥ tam dharmajñam pūjayitvā
ca tena saṃvidam kṛtvā yathāgatam visasarja
ca tena saṃvidam kṛtvā yathāgatam visasarja
24.
The powerful king of natural law (dharma), having honored that knower of natural law (dharma) and concluded an agreement with him, dismissed him just as he had arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - (Śarmiṇ) him (him, that)
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - the king of natural law (dharma) (the king of dharma, Yama)
- धर्मज्ञम् (dharmajñam) - that knower of natural law (dharma) (the knower of dharma, righteous person)
- पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped
- प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, glorious, majestic
- कृत्वा (kṛtvā) - having concluded (having done, having made, having performed)
- च (ca) - and, also
- संविदम् (saṁvidam) - an agreement (an agreement, understanding, knowledge)
- तेन (tena) - with him (Śarmiṇ) (with him, by him)
- विससर्ज (visasarja) - he dismissed him (he dismissed, he sent back, he released)
- यथागतम् (yathāgatam) - just as he had arrived (as he had come, in the same way he arrived)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - (Śarmiṇ) him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - the king of natural law (dharma) (the king of dharma, Yama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma, Yama (the god of death)
compound of dharma + rāja
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
from root dhṛ (to uphold)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
from root rāj (to rule)
Root: rāj (class 1)
धर्मज्ञम् (dharmajñam) - that knower of natural law (dharma) (the knower of dharma, righteous person)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
compound of dharma + jña
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
from root dhṛ (to uphold)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, understanding, knowing about
adjective (masculine)
from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped
(indeclinable)
Absolutive (Causative)
from causative of root pūj + suffix -tvā
Root: pūj (class 1)
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, glorious, majestic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, glorious, majestic, splendid
from pratāpa + suffix -vat
कृत्वा (kṛtvā) - having concluded (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive
from root kṛ + suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संविदम् (saṁvidam) - an agreement (an agreement, understanding, knowledge)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - agreement, understanding, knowledge, consciousness
from sam-vid
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
तेन (tena) - with him (Śarmiṇ) (with him, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विससर्ज (visasarja) - he dismissed him (he dismissed, he sent back, he released)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of visṛj
from vi-sṛj
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
यथागतम् (yathāgatam) - just as he had arrived (as he had come, in the same way he arrived)
(indeclinable)
indeclinable compound of yathā + āgatam
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, according to, in the manner that
indeclinable - āgata – come, arrived, returned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ā-gam (to come, arrive)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)