Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-32, verse-26

अस्मिँल्लोके सदा ह्येते परत्र च सुखप्रदाः ।
त एते मान्यमाना वै प्रदास्यन्ति सुखं तव ॥२६॥
26. asmiँlloke sadā hyete paratra ca sukhapradāḥ ,
ta ete mānyamānā vai pradāsyanti sukhaṁ tava.
26. asmin loke sadā hi ete paratra ca sukhapradāḥ
te ete mānyamānāḥ vai pradāsyanti sukham tava
26. hi ete asmin loke ca paratra sadā sukhapradāḥ
te ete mānyamānāḥ vai tava sukham pradāsyanti
26. Indeed, these (venerable ones) always grant happiness in this world and also in the next. Being truly honored, they will certainly bestow happiness upon you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अस्मिन् (asmin) - in this (in this (masculine/neuter))
  • लोके (loke) - in this world (in the world, in the realm, among people)
  • सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
  • एते (ete) - these (venerable ones) (these (masculine/neuter))
  • परत्र (paratra) - in the next world (in the next world, in the other world, hereafter)
  • (ca) - and (and, also)
  • सुखप्रदाः (sukhapradāḥ) - givers of happiness (givers of happiness, granting joy)
  • ते (te) - they (those venerable ones) (they (masculine))
  • एते (ete) - these (venerable ones) (these (masculine/neuter))
  • मान्यमानाः (mānyamānāḥ) - being honored (being honored, being respected)
  • वै (vai) - truly, certainly (indeed, certainly, surely)
  • प्रदास्यन्ति (pradāsyanti) - they will bestow (they will bestow, they will give)
  • सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, pleasure)
  • तव (tava) - upon you (your, to you)

Words meanings and morphology

अस्मिन् (asmin) - in this (in this (masculine/neuter))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
लोके (loke) - in this world (in the world, in the realm, among people)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
एते (ete) - these (venerable ones) (these (masculine/neuter))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
परत्र (paratra) - in the next world (in the next world, in the other world, hereafter)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सुखप्रदाः (sukhapradāḥ) - givers of happiness (givers of happiness, granting joy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhaprada
sukhaprada - giver of happiness, granting joy
Compound type : tatpuruṣa (sukha+prada)
  • sukha – happiness, joy, comfort
    noun (neuter)
  • prada – giving, granting, bestowing
    adjective (masculine)
    Agent noun from root dā (to give) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: dā (class 3)
ते (te) - they (those venerable ones) (they (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
एते (ete) - these (venerable ones) (these (masculine/neuter))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
मान्यमानाः (mānyamānāḥ) - being honored (being honored, being respected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mānyamāna
mānyamāna - being honored, being respected, being considered worthy
Present Passive Participle
From root man (to think, to respect) with suffix -yamāna
Root: man (class 4)
वै (vai) - truly, certainly (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
प्रदास्यन्ति (pradāsyanti) - they will bestow (they will bestow, they will give)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of pradā
Root dā (to give) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, pleasure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
तव (tava) - upon you (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Can also be dative singular