महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-32, verse-3
नारदं प्राञ्जलिं दृष्ट्वा पूजयानं द्विजर्षभान् ।
केशवः परिपप्रच्छ भगवन्कान्नमस्यसि ॥३॥
केशवः परिपप्रच्छ भगवन्कान्नमस्यसि ॥३॥
3. nāradaṁ prāñjaliṁ dṛṣṭvā pūjayānaṁ dvijarṣabhān ,
keśavaḥ paripapraccha bhagavankānnamasyasi.
keśavaḥ paripapraccha bhagavankānnamasyasi.
3.
nāradam prāñjalim dṛṣṭvā pūjayānam dvijarṣabhān
keśavaḥ paripapraccha bhagavan kān namasyasi
keśavaḥ paripapraccha bhagavan kān namasyasi
3.
keśavaḥ prāñjalim dvijarṣabhān pūjayānam nāradam
dṛṣṭvā paripapraccha bhagavan kān namasyasi
dṛṣṭvā paripapraccha bhagavan kān namasyasi
3.
Having seen Nārada with folded hands, revering the eminent brahmins, Keśava (Kṛṣṇa) asked him: 'O venerable one, whom are you saluting?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारदम् (nāradam) - Nārada (name of a divine sage)
- प्राञ्जलिम् (prāñjalim) - with joined hands (as a gesture of reverence)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- पूजयानम् (pūjayānam) - worshipping, honoring, revering
- द्विजर्षभान् (dvijarṣabhān) - the best of brahmins, eminent twice-born
- केशवः (keśavaḥ) - Kṛṣṇa (Keśava (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
- परिपप्रच्छ (paripapraccha) - asked, inquired
- भगवन् (bhagavan) - Addressing Nārada with reverence. (O venerable one, O Lord, O divine one)
- कान् (kān) - whom, which (plural accusative)
- नमस्यसि (namasyasi) - you salute, you bow down to
Words meanings and morphology
नारदम् (nāradam) - Nārada (name of a divine sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage, messenger of the gods)
प्राञ्जलिम् (prāñjalim) - with joined hands (as a gesture of reverence)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - having joined hands, reverential
Derived from pra-añjali (joined hands).
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forward, onward
indeclinable - añjali – the cavity formed by joining the palms of the hands, gesture of reverence
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
पूजयानम् (pūjayānam) - worshipping, honoring, revering
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pūjayat
pūjayat - worshipping, honoring, revering
Present Active Participle
Derived from causative root pūjay (to cause to worship, to honor) with suffix -at.
Root: pūj (class 10)
द्विजर्षभान् (dvijarṣabhān) - the best of brahmins, eminent twice-born
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijarṣabha
dvijarṣabha - best of brahmins, eminent twice-born (dvija)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+ṛṣabha)
- dvija – twice-born (a brahmin, kṣatriya, vaiśya; also a bird, a tooth)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
केशवः (keśavaḥ) - Kṛṣṇa (Keśava (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - having beautiful hair; slayer of the demon Keśī; an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
परिपप्रच्छ (paripapraccha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of paripracch
perfect active
Root pracch (to ask) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: pracch (class 6)
भगवन् (bhagavan) - Addressing Nārada with reverence. (O venerable one, O Lord, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine; a god, a lord
कान् (kān) - whom, which (plural accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
नमस्यसि (namasyasi) - you salute, you bow down to
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of namasy
present active
Denominative verb derived from namas (salutation). Present second singular.
Root: namas