महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-32, verse-8
तपोधनान्वेदविदो नित्यं वेदपरायणान् ।
महार्हान्वृष्णिशार्दूल सदा संपूजयाम्यहम् ॥८॥
महार्हान्वृष्णिशार्दूल सदा संपूजयाम्यहम् ॥८॥
8. tapodhanānvedavido nityaṁ vedaparāyaṇān ,
mahārhānvṛṣṇiśārdūla sadā saṁpūjayāmyaham.
mahārhānvṛṣṇiśārdūla sadā saṁpūjayāmyaham.
8.
tapodhanān vedavidaḥ nityaṃ vedaparāyaṇān
mahārhān vṛṣṇiśārdūla sadā saṃpūjayāmi aham
mahārhān vṛṣṇiśārdūla sadā saṃpūjayāmi aham
8.
vṛṣṇiśārdūla aham nityaṃ sadā tapodhanān
vedavidaḥ vedaparāyaṇān mahārhān saṃpūjayāmi
vedavidaḥ vedaparāyaṇān mahārhān saṃpūjayāmi
8.
O best of the Vṛṣṇis, I always honor those who possess asceticism (tapas) as their wealth, who are knowers of the Vedas, constantly devoted to the Vedas, and are highly esteemed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपोधनान् (tapodhanān) - those whose wealth is austerity, rich in asceticism
- वेदविदः (vedavidaḥ) - knowers of the Vedas
- नित्यं (nityaṁ) - always, constantly, perpetually
- वेदपरायणान् (vedaparāyaṇān) - devoted to the Vedas, intent on the Vedas
- महार्हान् (mahārhān) - highly worthy, greatly esteemed, very valuable
- वृष्णिशार्दूल (vṛṣṇiśārdūla) - Addressing Krishna or a powerful member of the Vṛṣṇi clan. (O tiger among the Vṛṣṇis, O best of the Vṛṣṇis)
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- संपूजयामि (saṁpūjayāmi) - I honor, I worship, I revere greatly
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
तपोधनान् (tapodhanān) - those whose wealth is austerity, rich in asceticism
(noun)
Accusative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity, rich in asceticism
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, austerity, spiritual fervor, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, property, riches
noun (neuter)
Root: dhā (class 3)
वेदविदः (vedavidaḥ) - knowers of the Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of vedavid
vedavid - knower of the Vedas
Compound type : tatpuruṣa (veda+vid)
- veda – sacred knowledge, the Vedas
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - vid – knowing, understanding, a knower
adjective (masculine)
From root vid "to know".
Root: vid (class 2)
Note: Visarga indicates sandhi for accusative plural.
नित्यं (nityaṁ) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here.
वेदपरायणान् (vedaparāyaṇān) - devoted to the Vedas, intent on the Vedas
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vedaparāyaṇa
vedaparāyaṇa - devoted to the Vedas, having the Vedas as the highest refuge
Compound type : tatpuruṣa (veda+parāyaṇa)
- veda – sacred knowledge, the Vedas
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - parāyaṇa – ultimate goal, chief object, highest refuge, devoted to
noun (neuter)
Prefix: parā
Note: Agrees with tapodhanān.
महार्हान् (mahārhān) - highly worthy, greatly esteemed, very valuable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahārha
mahārha - very valuable, highly worthy, greatly esteemed
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - arha – worthy, deserving, valuable
adjective (masculine)
From root arh "to deserve, be worthy".
Root: arh (class 1)
Note: Agrees with tapodhanān.
वृष्णिशार्दूल (vṛṣṇiśārdūla) - Addressing Krishna or a powerful member of the Vṛṣṇi clan. (O tiger among the Vṛṣṇis, O best of the Vṛṣṇis)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vṛṣṇiśārdūla
vṛṣṇiśārdūla - tiger among the Vṛṣṇis (i.e., best of the Vṛṣṇis)
Compound type : tatpuruṣa (vṛṣṇi+śārdūla)
- vṛṣṇi – a member of the Vṛṣṇi clan (a Yadava sub-clan)
proper noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1) - śārdūla – tiger; an excellent one (when used as a suffix)
noun (masculine)
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
Note: Adverb.
संपूजयामि (saṁpūjayāmi) - I honor, I worship, I revere greatly
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of saṃpūj
Denominative from pūjā (worship) or root pūj with saṃ- prefix.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself