महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-32, verse-2
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
नारदस्य च संवादं वासुदेवस्य चोभयोः ॥२॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
नारदस्य च संवादं वासुदेवस्य चोभयोः ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
nāradasya ca saṁvādaṁ vāsudevasya cobhayoḥ.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
nāradasya ca saṁvādaṁ vāsudevasya cobhayoḥ.
2.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam nāradasya ca saṃvādam vāsudevasya ca ubhayoḥ
purātanam nāradasya ca saṃvādam vāsudevasya ca ubhayoḥ
2.
bhīṣmaḥ uvāca atra api imam purātanam itihāsam
nāradasya ca vāsudevasya ca ubhayoḥ saṃvādam udāharanti
nāradasya ca vāsudevasya ca ubhayoḥ saṃvādam udāharanti
2.
Bhīṣma said: 'In this regard, they also narrate this ancient story (itihāsa): the conversation between Nārada and Vāsudeva (Kṛṣṇa), a dialogue between both of them.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (name of a Kuru warrior)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अत्र (atra) - in this regard (to Yudhiṣṭhira's question) (here, in this place, in this matter)
- अपि (api) - also, even, too
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they narrate
- इमम् (imam) - this (masculine accusative singular)
- इतिहासम् (itihāsam) - story, legend, history, epic
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
- नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
- च (ca) - and, also
- संवादम् (saṁvādam) - conversation, dialogue, discourse
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- च (ca) - and, also
- उभयोः (ubhayoḥ) - of both Nārada and Vāsudeva (of both)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (name of a Kuru warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of the Kuru elder
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active
Root vac, perfect third singular.
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - in this regard (to Yudhiṣṭhira's question) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they narrate
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
present active
Root hṛ (to carry) with prefixes ut and ā.
Prefixes: ut+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
इतिहासम् (itihāsam) - story, legend, history, epic
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - story, legend, history, epic, tradition
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval, traditional
नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संवादम् (saṁvādam) - conversation, dialogue, discourse
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, agreement
Derived from root vad (to speak) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, an epithet of Kṛṣṇa
Patronymic derivative of Vasudeva.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both Nārada and Vāsudeva (of both)
(pronoun)
Genitive, dual of ubha
ubha - both