महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-32, verse-14
प्रसन्नहृदयाश्चैव सर्वसत्त्वेषु नित्यशः ।
आ पृष्ठतापात्स्वाध्याये युक्तास्तान्पूजयाम्यहम् ॥१४॥
आ पृष्ठतापात्स्वाध्याये युक्तास्तान्पूजयाम्यहम् ॥१४॥
14. prasannahṛdayāścaiva sarvasattveṣu nityaśaḥ ,
ā pṛṣṭhatāpātsvādhyāye yuktāstānpūjayāmyaham.
ā pṛṣṭhatāpātsvādhyāye yuktāstānpūjayāmyaham.
14.
prasannahṛdayāḥ ca eva sarvasattveṣu nityaśaḥ ā
pṛṣṭhatāpāt svādhyāye yuktāḥ tān pūjayāmi aham
pṛṣṭhatāpāt svādhyāye yuktāḥ tān pūjayāmi aham
14.
aham tān pūjayāmi ye ca eva sarvasattveṣu nityaśaḥ
prasannahṛdayāḥ svādhyāye ā pṛṣṭhatāpāt yuktāḥ
prasannahṛdayāḥ svādhyāye ā pṛṣṭhatāpāt yuktāḥ
14.
I worship those who are always gracious at heart towards all beings and are engaged in self-study (svādhyāya) until their backs are scorched by the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसन्नहृदयाः (prasannahṛdayāḥ) - those with clear/pleased hearts, gracious-hearted
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- सर्वसत्त्वेषु (sarvasattveṣu) - towards all beings, among all creatures
- नित्यशः (nityaśaḥ) - constantly, always, perpetually
- आ (ā) - up to, until, including
- पृष्ठतापात् (pṛṣṭhatāpāt) - indicating long hours of study under the sun (from the burning of the back, until the back is scorched)
- स्वाध्याये (svādhyāye) - in self-study, in Vedic study
- युक्ताः (yuktāḥ) - engaged, devoted, yoked
- तान् (tān) - them
- पूजयामि (pūjayāmi) - I worship, I honor
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
प्रसन्नहृदयाः (prasannahṛdayāḥ) - those with clear/pleased hearts, gracious-hearted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prasannahṛdaya
prasannahṛdaya - one whose heart is pleased/clear/gracious
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+hṛdaya)
- prasanna – clear, bright, pleased, gracious, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from pra- + √sad (to sit, settle) with suffix -na
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सर्वसत्त्वेषु (sarvasattveṣu) - towards all beings, among all creatures
(noun)
Locative, masculine, plural of sarvasattva
sarvasattva - all beings, all creatures
Compound type : karmadhāraya (sarva+sattva)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - sattva – being, creature, existence, essence, goodness
noun (neuter)
Derived from root as (to be) with suffix -tva
Root: as (class 2)
नित्यशः (nityaśaḥ) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Derived from nitya (constant) with suffix -śas
Note: -śas suffix indicates 'in this manner' or 'repeatedly'.
आ (ā) - up to, until, including
(indeclinable)
Preposition indicating limit or extent
Note: Used here with ablative pṛṣṭhatāpāt.
पृष्ठतापात् (pṛṣṭhatāpāt) - indicating long hours of study under the sun (from the burning of the back, until the back is scorched)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pṛṣṭhatāpa
pṛṣṭhatāpa - burning of the back, heat on the back
Compound type : tatpuruṣa (pṛṣṭha+tāpa)
- pṛṣṭha – back, surface, top
noun (neuter) - tāpa – heat, burning, pain, torment
noun (masculine)
Derived from root tap (to heat, burn)
Root: tap (class 1)
Note: Literal meaning is 'from the burning of the back', used idiomatically to denote long hours of study under the sun.
स्वाध्याये (svādhyāye) - in self-study, in Vedic study
(noun)
Locative, masculine, singular of svādhyāya
svādhyāya - self-study, recitation of sacred texts, Vedic study
Compound type : tatpuruṣa (sva+adhyāya)
- sva – own, self
adjective (masculine) - adhyāya – reading, study, lesson, chapter
noun (masculine)
Derived from adhi- + √i (to go, read)
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
युक्ताः (yuktāḥ) - engaged, devoted, yoked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yukta
yukta - joined, united, engaged in, endowed with, appropriate
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect) with suffix -ta
Root: yuj (class 7)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पूजयामि (pūjayāmi) - I worship, I honor
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pūj
Present Tense
Root pūj, 10th class, parasmaipada
Root: pūj (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we