महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-23, verse-6
भीष्म उवाच ।
न ब्राह्मणः साधयते हव्यं दैवात्प्रसिध्यति ।
देवप्रसादादिज्यन्ते यजमाना न संशयः ॥६॥
न ब्राह्मणः साधयते हव्यं दैवात्प्रसिध्यति ।
देवप्रसादादिज्यन्ते यजमाना न संशयः ॥६॥
6. bhīṣma uvāca ,
na brāhmaṇaḥ sādhayate havyaṁ daivātprasidhyati ,
devaprasādādijyante yajamānā na saṁśayaḥ.
na brāhmaṇaḥ sādhayate havyaṁ daivātprasidhyati ,
devaprasādādijyante yajamānā na saṁśayaḥ.
6.
Bhīṣma uvāca na brāhmaṇaḥ sādhayate havyam daivāt
prasidhyati deva-prasādāt ijyante yajamānā na saṃśayaḥ
prasidhyati deva-prasādāt ijyante yajamānā na saṃśayaḥ
6.
Bhīṣma uvāca brāhmaṇaḥ havyam na sādhayate daivāt
prasidhyati deva-prasādāt yajamānā ijyante na saṃśayaḥ
prasidhyati deva-prasādāt yajamānā ijyante na saṃśayaḥ
6.
Bhīṣma said: A brahmin does not bring about the success of the oblation; it is accomplished by divine power (daiva). Through the grace of the gods, the patrons (yajamāna) have their Vedic rituals performed, of this there is no doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhīṣma, the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas (Bhīṣma)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- न (na) - not (not, no, nor)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin priest (a brahmin)
- साधयते (sādhayate) - causes to succeed (causes to succeed, accomplishes)
- हव्यम् (havyam) - the oblation (oblation, offering to gods)
- दैवात् (daivāt) - by divine power (daiva) (by divine power, by destiny)
- प्रसिध्यति (prasidhyati) - succeeds, is accomplished (succeeds, is accomplished, is perfected)
- देव-प्रसादात् (deva-prasādāt) - through the grace of the gods (due to the grace of gods)
- इज्यन्ते (ijyante) - have their Vedic rituals performed (are worshipped, are sacrificed for, rituals are performed for)
- यजमाना (yajamānā) - the patrons (yajamāna) of the ritual (sacrificers, patrons of a Vedic ritual)
- न (na) - not (not, no, nor)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhīṣma, the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas (Bhīṣma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bhīṣma
Bhīṣma - terrible, formidable; proper name of a Kuru warrior
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin priest (a brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, one belonging to the priestly class
Derived from brahman (Veda/spiritual power) + ṇan suffix
साधयते (sādhayate) - causes to succeed (causes to succeed, accomplishes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sādh
Causative, Present tense, 3rd person singular
Causative form of √sādh (to succeed, accomplish)
Root: sādh (class 10)
हव्यम् (havyam) - the oblation (oblation, offering to gods)
(noun)
Accusative, neuter, singular of havya
havya - oblation, offering to gods
Gerundive (as noun)
Derived from √hu (to offer)
Root: hu (class 3)
दैवात् (daivāt) - by divine power (daiva) (by divine power, by destiny)
(noun)
Ablative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, fate, destiny, divine power
Derived from deva (god) + aṇ suffix
प्रसिध्यति (prasidhyati) - succeeds, is accomplished (succeeds, is accomplished, is perfected)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sidh
Present tense, 3rd person singular
Root sidh (राद्धौ) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sidh (class 4)
देव-प्रसादात् (deva-prasādāt) - through the grace of the gods (due to the grace of gods)
(noun)
Ablative, masculine, singular of deva-prasāda
deva-prasāda - grace of gods, favor of gods
Compound type : tatpurusha (deva+prasāda)
- deva – god, deity
noun (masculine) - prasāda – grace, favor, clearness, calmness
noun (masculine)
Derived from √sad (to sit) with prefix pra and a
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
इज्यन्ते (ijyante) - have their Vedic rituals performed (are worshipped, are sacrificed for, rituals are performed for)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of yaj
Present tense, 3rd person plural, Passive voice
Root yaj (देवपूजासङ्गतिकरणदानेषु) in passive voice
Root: yaj (class 1)
Note: The subject yajamānā is effectively the one for whom the ritual is performed.
यजमाना (yajamānā) - the patrons (yajamāna) of the ritual (sacrificers, patrons of a Vedic ritual)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yajamāna
yajamāna - sacrificer, patron of a Vedic ritual
Present Participle (ātmanepada) used as a noun
Derived from √yaj (to perform Vedic ritual)
Root: yaj (class 1)
Note: Used as an agent noun.
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Derived from sam + śaya (from √śī to lie)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used with 'na' to mean 'without doubt'.