महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-23, verse-5
युधिष्ठिर उवाच ।
न ब्राह्मणं परीक्षेत दैवेषु सततं नरः ।
कव्यप्रदाने तु बुधाः परीक्ष्यं ब्राह्मणं विदुः ॥५॥
न ब्राह्मणं परीक्षेत दैवेषु सततं नरः ।
कव्यप्रदाने तु बुधाः परीक्ष्यं ब्राह्मणं विदुः ॥५॥
5. yudhiṣṭhira uvāca ,
na brāhmaṇaṁ parīkṣeta daiveṣu satataṁ naraḥ ,
kavyapradāne tu budhāḥ parīkṣyaṁ brāhmaṇaṁ viduḥ.
na brāhmaṇaṁ parīkṣeta daiveṣu satataṁ naraḥ ,
kavyapradāne tu budhāḥ parīkṣyaṁ brāhmaṇaṁ viduḥ.
5.
Yudhiṣṭhira uvāca na brāhmaṇam parīkṣeta daiveṣu satatam
naraḥ kavya-pradāne tu budhāḥ parīkṣyam brāhmaṇam viduḥ
naraḥ kavya-pradāne tu budhāḥ parīkṣyam brāhmaṇam viduḥ
5.
Yudhiṣṭhira uvāca naraḥ daiveṣu brāhmaṇam satatam na
parīkṣeta tu kavya-pradāne budhāḥ brāhmaṇam parīkṣyam viduḥ
parīkṣeta tu kavya-pradāne budhāḥ brāhmaṇam parīkṣyam viduḥ
5.
Yudhiṣṭhira said: A person should not constantly examine a brahmin for rituals dedicated to the gods. However, the wise know that a brahmin should be examined when offerings are made to ancestors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - King Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- न (na) - not (not, no, nor)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin priest (a brahmin)
- परीक्षेत (parīkṣeta) - one should examine (should examine, should test)
- दैवेषु (daiveṣu) - in matters concerning rituals for the gods (for divine (rituals), in matters pertaining to gods)
- सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- नरः (naraḥ) - a person (a man, a person)
- कव्य-प्रदाने (kavya-pradāne) - when offering to ancestors (in the offering of oblations to ancestors)
- तु (tu) - but (but, however, on the other hand)
- बुधाः (budhāḥ) - the wise (the wise, intelligent people)
- परीक्ष्यम् (parīkṣyam) - examinable (to be examined, examinable)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin priest (a brahmin)
- विदुः (viduḥ) - they know (they know, they understand)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - King Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - Firm in battle; a proper name, eldest of the Pāṇḍavas
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin priest (a brahmin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, one belonging to the priestly class
Derived from brahman (Veda/spiritual power) + ṇan suffix
परीक्षेत (parīkṣeta) - one should examine (should examine, should test)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of īkṣ
Optative mood, 3rd person singular
Root īkṣ (अवेक्षणे) with prefix pari (परितः)
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
दैवेषु (daiveṣu) - in matters concerning rituals for the gods (for divine (rituals), in matters pertaining to gods)
(adjective)
Locative, neuter, plural of daiva
daiva - divine, celestial, pertaining to gods, fate
Derived from deva (god) + aṇ suffix
Note: Refers to rituals or actions dedicated to gods.
सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
From sa-tata (always-extended)
Note: Used adverbially (adverbial accusative).
नरः (naraḥ) - a person (a man, a person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, hero
कव्य-प्रदाने (kavya-pradāne) - when offering to ancestors (in the offering of oblations to ancestors)
(noun)
Locative, neuter, singular of kavya-pradāna
kavya-pradāna - offering of oblations to ancestors
Compound type : tatpurusha (kavya+pradāna)
- kavya – oblation for ancestors, fit for sages
noun (neuter)
Derived from kavi (sage, poet) - pradāna – giving, offering, donation
noun (neuter)
Derived from √dā (to give) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
तु (tu) - but (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
बुधाः (budhāḥ) - the wise (the wise, intelligent people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of budha
budha - wise, intelligent, learned person
Derived from √budh (to know, awaken)
Root: budh (class 1)
परीक्ष्यम् (parīkṣyam) - examinable (to be examined, examinable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parīkṣya
parīkṣya - to be examined, examinable, testable
Gerundive
Derived from √īkṣ with prefix pari, using suffix -ya
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with brāhmaṇam in sense.
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin priest (a brahmin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, one belonging to the priestly class
Derived from brahman (Veda/spiritual power) + ṇan suffix
विदुः (viduḥ) - they know (they know, they understand)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
Present tense, 3rd person plural
Root vid (वेत्तौ) in ātmanepada, but here parasmaipada form
Root: vid (class 2)