महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-23, verse-17
भीष्म उवाच ।
आदिष्टिनो ये राजेन्द्र ब्राह्मणा वेदपारगाः ।
भुञ्जते ब्रह्मकामाय व्रतलुप्ता भवन्ति ते ॥१७॥
आदिष्टिनो ये राजेन्द्र ब्राह्मणा वेदपारगाः ।
भुञ्जते ब्रह्मकामाय व्रतलुप्ता भवन्ति ते ॥१७॥
17. bhīṣma uvāca ,
ādiṣṭino ye rājendra brāhmaṇā vedapāragāḥ ,
bhuñjate brahmakāmāya vrataluptā bhavanti te.
ādiṣṭino ye rājendra brāhmaṇā vedapāragāḥ ,
bhuñjate brahmakāmāya vrataluptā bhavanti te.
17.
bhīṣmaḥ uvāca | ādiṣṭinaḥ ye rājendra brāhmaṇāḥ
vedapāragāḥ | bhuñjate brahmakāmāya vrataluptāḥ bhavanti te
vedapāragāḥ | bhuñjate brahmakāmāya vrataluptāḥ bhavanti te
17.
rājendra bhīṣmaḥ uvāca ye vedapāragāḥ ādiṣṭinaḥ brāhmaṇāḥ brahmakāmāya bhuñjate,
te vrataluptāḥ bhavanti
te vrataluptāḥ bhavanti
17.
Bhishma said: "O King, those Brahmins who are experts in the Vedas and duly appointed, if they partake of offerings with a personal desire for (brahman), they become transgressors of their vows."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आदिस्तिनः (ādistinaḥ) - appointed, instructed, commissioned
- ये (ye) - who, those who
- राजेन्द्र (rājendra) - O king among kings, O emperor
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- वेदपारगाः (vedapāragāḥ) - experts in the Vedas, those who have gone through the Vedas
- भुञ्जते (bhuñjate) - they partake, they eat, they enjoy
- ब्रह्मकामाय (brahmakāmāya) - for the desire of (brahman), for the sake of spiritual aspiration
- व्रतलिप्ताः (vrataliptāḥ) - those whose vows are violated/broken
- भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
- ते (te) - they
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense (lit)
Root vac, class 2, perfect 3rd singular active
Root: vac (class 2)
आदिस्तिनः (ādistinaḥ) - appointed, instructed, commissioned
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ādiṣṭin
ādiṣṭin - one who is instructed, appointed, commissioned
From past passive participle ādiṣṭa + suffix -in
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
राजेन्द्र (rājendra) - O king among kings, O emperor
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, an emperor, a paramount ruler
Compound (tatpuruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, sovereign
noun (masculine) - indra – Indra (name of a Vedic deity); chief, best, lord
noun (masculine)
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin (member of the priestly class), relating to Brahma or brahman
वेदपारगाः (vedapāragāḥ) - experts in the Vedas, those who have gone through the Vedas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vedapāraga
vedapāraga - one who has mastered the Vedas, skilled in the Vedas
Compound (tatpuruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (veda+pāraga)
- veda – Veda (sacred texts of Hinduism), knowledge
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - pāraga – gone to the other side, crossed, proficient in, master of
adjective (masculine)
Prefix: pāra
Root: gā (class 3)
भुञ्जते (bhuñjate) - they partake, they eat, they enjoy
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of bhuj
Present tense
Root bhuj, class 7, present 3rd plural middle voice (ātmanepada)
Root: bhuj (class 7)
ब्रह्मकामाय (brahmakāmāya) - for the desire of (brahman), for the sake of spiritual aspiration
(noun)
Dative, masculine, singular of brahmakāma
brahmakāma - desiring (brahman), wish for (brahman), object of desire for (brahman)
Compound (tatpuruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+kāma)
- brahman – the Absolute, ultimate reality; a priest
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - kāma – desire, wish, longing; object of desire
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
व्रतलिप्ताः (vrataliptāḥ) - those whose vows are violated/broken
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vratalipta
vratalipta - one whose vow is broken or violated
Compound (bahuvrīhi)
Compound type : bahuvrīhi (vrata+lipta)
- vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter) - lipta – smeared, soiled, stained; violated, transgressed (as a vow)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root lip (to smear, stain, transgress)
Root: lip (class 6)
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of bhū
Present tense
Root bhū, class 1, present 3rd plural active
Root: bhū (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they