महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-139, verse-30
मयैषा तपसा प्राप्ता क्रोशतस्ते जलाधिप ।
इत्युक्त्वा तामुपादाय स्वमेव भवनं ययौ ॥३०॥
इत्युक्त्वा तामुपादाय स्वमेव भवनं ययौ ॥३०॥
30. mayaiṣā tapasā prāptā krośataste jalādhipa ,
ityuktvā tāmupādāya svameva bhavanaṁ yayau.
ityuktvā tāmupādāya svameva bhavanaṁ yayau.
30.
mayā eṣā tapasā prāptā krośataḥ te jalādhipa
iti uktvā tām upādāya svam eva bhavanam yayau
iti uktvā tām upādāya svam eva bhavanam yayau
30.
By me, this woman was obtained through austerity (tapas) while you, O lord of waters, were crying out. Having said this, and taking her, he went to his own abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - by me (Utathya) (by me)
- एषा (eṣā) - this (woman) (this (feminine singular nominative))
- तपसा (tapasā) - by means of austerity (tapas) (by austerity, through asceticism)
- प्राप्ता (prāptā) - obtained (this woman) (obtained, gained (feminine nominative singular))
- क्रोशतः (krośataḥ) - of you who were crying out (crying out, shouting (masculine singular genitive/ablative of present participle))
- ते (te) - of you (Varuna) (of you, your (genitive/dative singular))
- जलाधिप (jalādhipa) - O lord of waters (Varuna) (vocative) (lord of waters, Varuna)
- इति (iti) - thus, indicating the end of a quote (thus, so, in this manner (marks direct speech))
- उक्त्वा (uktvā) - having said (this) (having said, having spoken)
- ताम् (tām) - her (the wife) (that (feminine singular accusative))
- उपादाय (upādāya) - having taken (her) (having taken, having received)
- स्वम् (svam) - his own (one's own, his own)
- एव (eva) - indeed, to emphasize (indeed, just, only)
- भवनम् (bhavanam) - abode (abode, house, dwelling)
- ययौ (yayau) - he went (to his abode) (he went, he proceeded)
Words meanings and morphology
मया (mayā) - by me (Utathya) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
एषा (eṣā) - this (woman) (this (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
तपसा (tapasā) - by means of austerity (tapas) (by austerity, through asceticism)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, asceticism, heat
Root: tap (class 1)
प्राप्ता (prāptā) - obtained (this woman) (obtained, gained (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained
Past Passive Participle
from pra- + āp- (to obtain)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Past Passive Participle
क्रोशतः (krośataḥ) - of you who were crying out (crying out, shouting (masculine singular genitive/ablative of present participle))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of krośat
krośat - crying, shouting
Present Active Participle
from root kruś- (class 1) with suffix -at
Root: kruś (class 1)
ते (te) - of you (Varuna) (of you, your (genitive/dative singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: enclitic form
जलाधिप (jalādhipa) - O lord of waters (Varuna) (vocative) (lord of waters, Varuna)
(noun)
Vocative, masculine, singular of jalādhipa
jalādhipa - lord of waters
compound
Compound type : tatpurusha (jala+adhipa)
- jala – water
noun (neuter)
Root: jal (class 1) - adhipa – ruler, lord
noun (masculine)
from adhi- + pā- (to protect/rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
इति (iti) - thus, indicating the end of a quote (thus, so, in this manner (marks direct speech))
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said (this) (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root vac- (class 2) with suffix -tvā (irregular formation)
Root: vac (class 2)
Note: absolutive (gerund)
ताम् (tām) - her (the wife) (that (feminine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
उपादाय (upādāya) - having taken (her) (having taken, having received)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from upa- + ā- + dā- (to give/take) with suffix -ya
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3)
Note: absolutive (gerund)
स्वम् (svam) - his own (one's own, his own)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - one's own, self
एव (eva) - indeed, to emphasize (indeed, just, only)
(indeclinable)
भवनम् (bhavanam) - abode (abode, house, dwelling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavana
bhavana - house, dwelling, abode
from root bhū- (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
ययौ (yayau) - he went (to his abode) (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
Perfect
from root yā- (class 2)
Root: yā (class 2)