महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-139, verse-22
नारदस्य वचः श्रुत्वा क्रुद्धः प्राज्वलदङ्गिराः ।
अपिबत्तेजसा वारि विष्टभ्य सुमहातपाः ॥२२॥
अपिबत्तेजसा वारि विष्टभ्य सुमहातपाः ॥२२॥
22. nāradasya vacaḥ śrutvā kruddhaḥ prājvaladaṅgirāḥ ,
apibattejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ.
apibattejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ.
22.
nāradasya vacaḥ śrutvā kruddhaḥ prājvalat
aṅgirāḥ apibat tejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ
aṅgirāḥ apibat tejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ
22.
nāradasya vacaḥ śrutvā sumahātapāḥ aṅgirāḥ kruddhaḥ prājvalat tejasā vāri viṣṭabhya apibat.
22.
Hearing the words of Narada, Angiras, who possessed immense ascetic power (tapas), became enraged and blazed up. He then drank up all the water with his spiritual power, having supported the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारदस्य (nāradasya) - of Narada
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- प्राज्वलत् (prājvalat) - he blazed, he shone forth
- अङ्गिराः (aṅgirāḥ) - Angiras (a prominent Vedic sage) (Angiras)
- अपिबत् (apibat) - he drank
- तेजसा (tejasā) - by his spiritual power or aura (by splendor, by power, by spiritual energy)
- वारि (vāri) - water
- विष्टभ्य (viṣṭabhya) - having stabilized or supported (the world/elements during his act) (having supported, having propped up, having obstructed)
- सुमहातपाः (sumahātapāḥ) - possessed of immense ascetic power (tapas) (of very great ascetic power (tapas), having very great heat/ardor)
Words meanings and morphology
नारदस्य (nāradasya) - of Narada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (a divine sage, son of Brahma, known as a cosmic messenger and musician)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, declaration
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, offended
Past Passive Participle
Derived from root √krudh (to be angry) with suffix -ta
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'aṅgirāḥ'.
प्राज्वलत् (prājvalat) - he blazed, he shone forth
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pra-jval
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
अङ्गिराः (aṅgirāḥ) - Angiras (a prominent Vedic sage) (Angiras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgiras
aṅgiras - Angiras (a class of celestial beings, or a name of a prominent Vedic sage)
Note: Subject of 'prājvalat' and 'apibat'.
अपिबत् (apibat) - he drank
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pā
Root: pā (class 1)
तेजसा (tejasā) - by his spiritual power or aura (by splendor, by power, by spiritual energy)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, spiritual force, heat
वारि (vāri) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāri
vāri - water
Note: Object of 'apibat'.
विष्टभ्य (viṣṭabhya) - having stabilized or supported (the world/elements during his act) (having supported, having propped up, having obstructed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √stambh (to prop, support, obstruct) with prefix vi- and suffix -ya (l-absolutive)
Prefix: vi
Root: stambh (class 5)
सुमहातपाः (sumahātapāḥ) - possessed of immense ascetic power (tapas) (of very great ascetic power (tapas), having very great heat/ardor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahātapas
sumahātapas - one having very great ascetic power (tapas), highly austere
Compound type : bahuvrīhi (su+mahā+tapas)
- su – good, excellent, very, well
indeclinable - mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – heat, austerity, penance, spiritual fervor, asceticism
noun (neuter)
Note: Agrees with 'aṅgirāḥ'.