महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-139, verse-1
वायुरुवाच ।
इमां भूमिं ब्राह्मणेभ्यो दित्सुर्वै दक्षिणां पुरा ।
अङ्गो नाम नृपो राजंस्ततश्चिन्तां मही ययौ ॥१॥
इमां भूमिं ब्राह्मणेभ्यो दित्सुर्वै दक्षिणां पुरा ।
अङ्गो नाम नृपो राजंस्ततश्चिन्तां मही ययौ ॥१॥
1. vāyuruvāca ,
imāṁ bhūmiṁ brāhmaṇebhyo ditsurvai dakṣiṇāṁ purā ,
aṅgo nāma nṛpo rājaṁstataścintāṁ mahī yayau.
imāṁ bhūmiṁ brāhmaṇebhyo ditsurvai dakṣiṇāṁ purā ,
aṅgo nāma nṛpo rājaṁstataścintāṁ mahī yayau.
1.
vāyuḥ uvāca imām bhūmim brāhmaṇebhyaḥ ditsuḥ vai dakṣiṇām
purā aṅgaḥ nāma nṛpaḥ rājan tataḥ cintām mahī yayau
purā aṅgaḥ nāma nṛpaḥ rājan tataḥ cintām mahī yayau
1.
vāyuḥ uvāca rājan,
purā aṅgaḥ nāma nṛpaḥ imām bhūmim brāhmaṇebhyaḥ dakṣiṇām ditsuḥ vai tataḥ mahī cintām yayau
purā aṅgaḥ nāma nṛpaḥ imām bhūmim brāhmaṇebhyaḥ dakṣiṇām ditsuḥ vai tataḥ mahī cintām yayau
1.
Vāyu said: "O King, formerly, when a king named Aṅga desired to give this land to brahmins as a ritual gift (dāna), the Earth experienced distress."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वायुः (vāyuḥ) - Vāyu (the deity or narrator) (wind, air, a deity, a proper name)
- उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
- इमाम् (imām) - this (land) (this, this (feminine accusative))
- भूमिम् (bhūmim) - this land (earth, land, ground)
- ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to the brahmins (as recipients of the gift) (to brahmins)
- दित्सुः (ditsuḥ) - desiring to give (the land) (desiring to give, intending to give)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
- दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - as a ritual gift (dāna) (right, southern, ritual fee/gift)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, in ancient times)
- अङ्गः (aṅgaḥ) - King Aṅga (a proper noun) (limb, body, country name, king's name)
- नाम (nāma) - by name (introducing a proper name) (name, by name, indeed)
- नृपः (nṛpaḥ) - the king (king, ruler)
- राजन् (rājan) - O King (vocative) (O king)
- ततः (tataḥ) - then (at that time) (then, from there)
- चिन्ताम् (cintām) - distress, anxiety (thought, worry, anxiety, distress)
- मही (mahī) - the Earth (personified) (earth, land)
- ययौ (yayau) - experienced (literally 'went to') (went, reached)
Words meanings and morphology
वायुः (vāyuḥ) - Vāyu (the deity or narrator) (wind, air, a deity, a proper name)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air; a deity; life-breath
उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active of √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
इमाम् (imām) - this (land) (this, this (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
भूमिम् (bhūmim) - this land (earth, land, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, land, ground, soil
ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to the brahmins (as recipients of the gift) (to brahmins)
(noun)
Dative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, member of the priestly class
दित्सुः (ditsuḥ) - desiring to give (the land) (desiring to give, intending to give)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ditsu
ditsu - desiring to give, intending to give
desiderative participle
Desiderative participle from √dā 'to give' (class 3)
Root: dā (class 3)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - as a ritual gift (dāna) (right, southern, ritual fee/gift)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - ritual fee, gift; south; right (side)
पुरा (purā) - formerly (formerly, in ancient times)
(indeclinable)
अङ्गः (aṅgaḥ) - King Aṅga (a proper noun) (limb, body, country name, king's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅga
aṅga - limb, body part; an individual; a country; a proper name (King Aṅga)
नाम (nāma) - by name (introducing a proper name) (name, by name, indeed)
(indeclinable)
नृपः (nṛpaḥ) - the king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
राजन् (rājan) - O King (vocative) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
ततः (tataḥ) - then (at that time) (then, from there)
(indeclinable)
चिन्ताम् (cintām) - distress, anxiety (thought, worry, anxiety, distress)
(noun)
Accusative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, worry, anxiety, distress
Root: cit (class 10)
मही (mahī) - the Earth (personified) (earth, land)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, land, ground
ययौ (yayau) - experienced (literally 'went to') (went, reached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
perfect active
3rd person singular perfect active of √yā (class 2)
Root: yā (class 2)