महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-9, verse-2
सार्थगम्यमहं मार्गं न जातु त्वत्कृते पुनः ।
गच्छेयं तद्गमिष्यामि हित्वा ग्राम्यसुखान्युत ॥२॥
गच्छेयं तद्गमिष्यामि हित्वा ग्राम्यसुखान्युत ॥२॥
2. sārthagamyamahaṁ mārgaṁ na jātu tvatkṛte punaḥ ,
gaccheyaṁ tadgamiṣyāmi hitvā grāmyasukhānyuta.
gaccheyaṁ tadgamiṣyāmi hitvā grāmyasukhānyuta.
2.
sārthagamyam aham mārgam na jātu tvatkṛte punaḥ
gaccheyam tat gamiṣyāmi hitvā grāmyasukhāni uta
gaccheyam tat gamiṣyāmi hitvā grāmyasukhāni uta
2.
aham tvatkṛte sārthagamyam mārgam punaḥ jātu na
gaccheyam uta grāmyasukhāni hitvā tat gamiṣyāmi
gaccheyam uta grāmyasukhāni hitvā tat gamiṣyāmi
2.
For your sake, I would never again travel the path that many people follow. Instead, having abandoned all worldly pleasures, I shall certainly go (on another path).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सार्थगम्यम् (sārthagamyam) - to be traversed by a caravan, traversable by many, frequented
- अहम् (aham) - I
- मार्गम् (mārgam) - path, road, way
- न (na) - not, no
- जातु (jātu) - ever, at any time (often used with 'na' for 'never')
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I would go, I might go
- तत् (tat) - that, therefore
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having given up
- ग्राम्यसुखानि (grāmyasukhāni) - worldly pleasures, pleasures of village life
- उत (uta) - and, moreover, also
Words meanings and morphology
सार्थगम्यम् (sārthagamyam) - to be traversed by a caravan, traversable by many, frequented
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sārthagamya
sārthagamya - to be gone by a caravan, traversable by many, frequented
Gerundive
Compound adjective formed from 'sārtha' (caravan, multitude) and 'gamya' (to be gone, traversable, from √gam).
Compound type : tatpuruṣa (sārtha+gamya)
- sārtha – caravan, company, multitude, group
noun (masculine) - gamya – to be gone, traversable, accessible, reachable
adjective (masculine)
Gerundive
From √gam (to go) with suffix -ya (kṛtya).
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
मार्गम् (mārgam) - path, road, way
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, street, track
न (na) - not, no
(indeclinable)
जातु (jātu) - ever, at any time (often used with 'na' for 'never')
(indeclinable)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account
(indeclinable)
Locative singular of 'tvatkṛta' used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛta)
- tvad – you
pronoun - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Adverbial usage formed from a locative singular of a past passive participle compound.
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
(indeclinable)
गच्छेयम् (gaccheyam) - I would go, I might go
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of √gam
Root: gam (class 1)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Used here as an object referring to a path, or adverbially meaning 'therefore'.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √gam
Root: gam (class 1)
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from the root √hā (to abandon, leave) with the suffix -tvā.
Root: hā (class 3)
ग्राम्यसुखानि (grāmyasukhāni) - worldly pleasures, pleasures of village life
(noun)
Accusative, neuter, plural of grāmyasukha
grāmyasukha - worldly pleasures, pleasures of the village or ordinary life
Compound type : tatpuruṣa (grāmya+sukha)
- grāmya – rural, rustic, worldly, common, vulgar
adjective (neuter) - sukha – pleasure, happiness, joy, ease
noun (neuter)
उत (uta) - and, moreover, also
(indeclinable)