Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,76

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-76, verse-34

भीष्म उवाच ।
यस्मिन्प्रतिष्ठिताः सम्यक्क्षेमं विन्दन्ति तत्क्षणम् ।
स स्वर्गजित्तमोऽस्माकं सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥३४॥
34. bhīṣma uvāca ,
yasminpratiṣṭhitāḥ samyakkṣemaṁ vindanti tatkṣaṇam ,
sa svargajittamo'smākaṁ satyametadbravīmi te.
34. Bhīṣmaḥ uvāca yasmin pratiṣṭhitāḥ samyak kṣemam vindanti
tatkṣaṇam saḥ svargajittamaḥ asmākam satyam etat bravīmi te
34. Bhīṣmaḥ uvāca te etat satyam bravīmi yasmin samyak pratiṣṭhitāḥ
tatkṣaṇam kṣemam vindanti saḥ asmākam svargajittamaḥ
34. Bhīṣma said: "I tell you this truth: that [path or principle] in which people are truly established, they immediately find complete well-being. This, in our view, is the greatest conqueror of heaven."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma, the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas (Bhīṣma (proper noun))
  • उवाच (uvāca) - Bhīṣma said (said, spoke)
  • यस्मिन् (yasmin) - in which (path/principle) (in which, in whom)
  • प्रतिष्ठिताः (pratiṣṭhitāḥ) - firmly established (in a principle) (established, founded, fixed, dedicated)
  • सम्यक् (samyak) - perfectly, completely (perfectly, properly, thoroughly, completely)
  • क्षेमम् (kṣemam) - perfect welfare, well-being (welfare, security, prosperity, well-being)
  • विन्दन्ति (vindanti) - they obtain (they find, they obtain, they acquire)
  • तत्क्षणम् (tatkṣaṇam) - immediately (at that moment, immediately, instantly)
  • सः (saḥ) - That (path/principle) (he, that)
  • स्वर्गजित्तमः (svargajittamaḥ) - the supreme conqueror of heaven (greatest conqueror of heaven)
  • अस्माकम् (asmākam) - for us, in our opinion (of us, our, for us)
  • सत्यम् (satyam) - this truth (truth, reality; true)
  • एतत् (etat) - this (truth) (this, this one)
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I tell (you) (I speak, I say, I tell)
  • ते (te) - to you (to you, your, for you)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma, the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas (Bhīṣma (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bhīṣma
Bhīṣma - Bhīṣma, a proper name (lit. 'terrible, awful')
उवाच (uvāca) - Bhīṣma said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular formation, from root vac
Root: vac (class 2)
यस्मिन् (yasmin) - in which (path/principle) (in which, in whom)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Locative singular masculine/neuter form of the relative pronoun 'yad'.
Note: Can be masculine or neuter. Here implies a principle or state.
प्रतिष्ठिताः (pratiṣṭhitāḥ) - firmly established (in a principle) (established, founded, fixed, dedicated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratiṣṭhita
pratiṣṭhita - established, founded, fixed, consecrated
Past Passive Participle
Formed from pra- + √sthā (to stand), with kta suffix.
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to an implied subject like 'people'.
सम्यक् (samyak) - perfectly, completely (perfectly, properly, thoroughly, completely)
(indeclinable)
From sam- + √añc (to bend, go).
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
क्षेमम् (kṣemam) - perfect welfare, well-being (welfare, security, prosperity, well-being)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣema
kṣema - welfare, security, prosperity, well-being
From root kṣi (to dwell, to possess).
Root: kṣi (class 1)
Note: Object of 'vindanti'.
विन्दन्ति (vindanti) - they obtain (they find, they obtain, they acquire)
(verb)
3rd person , plural, active, present (Lat) of vid
Present tense, 3rd person plural
From root vid (class 6).
Root: vid (class 6)
Note: Subject is implied, e.g., 'people'.
तत्क्षणम् (tatkṣaṇam) - immediately (at that moment, immediately, instantly)
(indeclinable)
Compound of 'tad' (that) and 'kṣaṇa' (moment); used adverbially.
Compound type : karmadhāraya (tad+kṣaṇa)
  • tad – that, that one
    pronoun (neuter)
  • kṣaṇa – moment, instant, very short time
    noun (masculine)
Note: Functions as an adverb of time.
सः (saḥ) - That (path/principle) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Nominative singular masculine form of the demonstrative pronoun 'tad'.
स्वर्गजित्तमः (svargajittamaḥ) - the supreme conqueror of heaven (greatest conqueror of heaven)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svargajittama
svargajittama - best conqueror of heaven, supreme winner of heaven
Compound of 'svarga-jit' (conqueror of heaven) and '-tama' (superlative suffix).
Compound type : tatpurusha (svarga+jit+tama)
  • svarga – heaven, celestial region
    noun (masculine)
  • jit – conqueror, victor
    noun (masculine)
    From root ji (to conquer).
    Root: ji (class 1)
  • tama – most, highest (superlative suffix)
    suffix (masculine)
    Superlative suffix.
Note: Agrees with 'saḥ'.
अस्माकम् (asmākam) - for us, in our opinion (of us, our, for us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me, we, us
Genitive plural form of 'asmad'.
सत्यम् (satyam) - this truth (truth, reality; true)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, genuineness; true, real
From 'sat' (being, existence).
Root: as (class 2)
एतत् (etat) - this (truth) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Nominative/Accusative singular neuter form of the demonstrative pronoun 'etad'.
ब्रवीमि (bravīmi) - I tell (you) (I speak, I say, I tell)
(verb)
1st person , singular, active, present (Lat) of brū
Present tense, 1st person singular
From root brū/bravī.
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you (to you, your, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic dative/genitive singular form of 'yuṣmad'.
Note: Dative is more common with verbs of telling.