महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-76, verse-13
पर्जन्यमिव भूतानि महाद्रुममिव द्विजाः ।
नरास्तमुपजीवन्ति नृपं सर्वार्थसाधकम् ॥१३॥
नरास्तमुपजीवन्ति नृपं सर्वार्थसाधकम् ॥१३॥
13. parjanyamiva bhūtāni mahādrumamiva dvijāḥ ,
narāstamupajīvanti nṛpaṁ sarvārthasādhakam.
narāstamupajīvanti nṛpaṁ sarvārthasādhakam.
13.
parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ
narāḥ tam upajīvanti nṛpam sarvārthasādhakam
narāḥ tam upajīvanti nṛpam sarvārthasādhakam
13.
bhūtāni parjanyam iva,
dvijāḥ mahādrumam iva,
narāḥ sarvārthasādhakam nṛpam tam upajīvanti
dvijāḥ mahādrumam iva,
narāḥ sarvārthasādhakam nṛpam tam upajīvanti
13.
Just as living beings depend on a rain cloud, and twice-born (dvijāḥ) creatures depend on a great tree, so do people rely on that king who is capable of accomplishing all their goals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्जन्यम् (parjanyam) - rain cloud (cloud, rain, rain-god Indra)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- भूतानि (bhūtāni) - living beings (beings, creatures, elements)
- महाद्रुमम् (mahādrumam) - great tree
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born creatures (twice-born (Brahmin, bird, snake, tooth))
- नराः (narāḥ) - people (men, people)
- तम् (tam) - him (the king) (him, that)
- उपजीवन्ति (upajīvanti) - they depend on (they live upon, they depend on)
- नृपम् (nṛpam) - king
- सर्वार्थसाधकम् (sarvārthasādhakam) - who is capable of accomplishing all their goals (accomplishing all purposes, fulfilling all desires)
Words meanings and morphology
पर्जन्यम् (parjanyam) - rain cloud (cloud, rain, rain-god Indra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parjanya
parjanya - rain cloud, thunder cloud, rain, the god of rain
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
भूतानि (bhūtāni) - living beings (beings, creatures, elements)
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened
Past Passive Participle
From root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'depend'.
महाद्रुमम् (mahādrumam) - great tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādruma
mahādruma - great tree
Compound type : karmadhāraya (mahā+druma)
- mahā – great, large, mighty
adjective - druma – tree
noun (masculine)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born creatures (twice-born (Brahmin, bird, snake, tooth))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, bird, snake, tooth)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jan)
- dvi – two
numeral - jan – to be born, to produce
root
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the implied verb 'depend'.
नराः (narāḥ) - people (men, people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, person, human
Note: Subject of 'upajīvanti'.
तम् (tam) - him (the king) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'nṛpam'.
उपजीवन्ति (upajīvanti) - they depend on (they live upon, they depend on)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jīv
Present Active Indicative, 3rd Person Plural
From root jīv (to live) with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: jīv (class 1)
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : upapada tatpurusha (nṛ+pā)
- nṛ – man
noun (masculine) - pā – to protect, to drink
root
Root: pā (class 2)
Note: Object of 'upajīvanti'.
सर्वार्थसाधकम् (sarvārthasādhakam) - who is capable of accomplishing all their goals (accomplishing all purposes, fulfilling all desires)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvārthasādhaka
sarvārthasādhaka - accomplishing all purposes/goals
Compound type : tatpurusha (sarva+artha+sādhaka)
- sarva – all, every
pronoun/adjective - artha – purpose, meaning, wealth, goal
noun (masculine) - sādhaka – accomplisher, performer, instrument
noun/adjective (masculine)
From root sādh (to accomplish, to succeed)
Root: sādh (class 10)
Note: Qualifies 'nṛpam'.