महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-76, verse-20
राजधर्मानवेक्षस्व पितृपैतामहोचितान् ।
नैतद्राज्ञामथो वृत्तं यथा त्वं स्थातुमिच्छसि ॥२०॥
नैतद्राज्ञामथो वृत्तं यथा त्वं स्थातुमिच्छसि ॥२०॥
20. rājadharmānavekṣasva pitṛpaitāmahocitān ,
naitadrājñāmatho vṛttaṁ yathā tvaṁ sthātumicchasi.
naitadrājñāmatho vṛttaṁ yathā tvaṁ sthātumicchasi.
20.
rājadharmān avekṣasva pitṛpaitāmaha-ucitān na etat
rājñām atho vṛttam yathā tvam sthātum icchasi
rājñām atho vṛttam yathā tvam sthātum icchasi
20.
tvam pitṛpaitāmaha-ucitān rājadharmān avekṣasva yathā tvam sthātum icchasi,
etat rājñām atho vṛttam na
etat rājñām atho vṛttam na
20.
Consider the duties of kings (rājadharma) which are befitting your ancestors. For this conduct, which you wish to adopt, is not characteristic of kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजधर्मान् (rājadharmān) - king's duties, royal duties (rājadharma)
- अवेक्षस्व (avekṣasva) - consider, observe, look at
- पितृपैतामह-उचितान् (pitṛpaitāmaha-ucitān) - suitable/appropriate for fathers and grandfathers (ancestors)
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this (neuter)
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- अथो (atho) - and, then, also, moreover
- वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- त्वम् (tvam) - you
- स्थातुम् (sthātum) - to stand, to remain, to abide
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
राजधर्मान् (rājadharmān) - king's duties, royal duties (rājadharma)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājadharma
rājadharma - the duty or natural law (dharma) of a king, royal duty, king's constitution
Compound type : Tatpuruṣa (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - dharma – duty, righteousness, natural law, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ
अवेक्षस्व (avekṣasva) - consider, observe, look at
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of avekṣ
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
पितृपैतामह-उचितान् (pitṛpaitāmaha-ucitān) - suitable/appropriate for fathers and grandfathers (ancestors)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pitṛpaitāmahocita
pitṛpaitāmahocita - appropriate for one's fathers and grandfathers, traditionally accepted, ancestral
Compound type : Tatpuruṣa (pitṛpaitāmaha+ucita)
- pitṛpaitāmaha – paternal grandfather; (collectively) fathers and grandfathers, ancestors
noun (masculine) - ucita – proper, suitable, appropriate, befitting
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √uc (to be pleased, be accustomed, be fit).
Root: uc (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, that which is near
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अथो (atho) - and, then, also, moreover
(indeclinable)
वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, action, event, established rule, that which has occurred
Past Passive Participle (used as noun)
Root: vṛt (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
स्थातुम् (sthātum) - to stand, to remain, to abide
(indeclinable)
Root: sthā (class 1)
Note: Infinitive form.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root 'iṣ' forms present stem 'icch' in class 6.
Root: iṣ (class 6)