महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-76, verse-11
सर्ववर्णैः सदा रक्ष्यं ब्रह्मस्वं ब्राह्मणास्तथा ।
न स्थेयं विषये तेषु योऽपकुर्याद्द्विजातिषु ॥११॥
न स्थेयं विषये तेषु योऽपकुर्याद्द्विजातिषु ॥११॥
11. sarvavarṇaiḥ sadā rakṣyaṁ brahmasvaṁ brāhmaṇāstathā ,
na stheyaṁ viṣaye teṣu yo'pakuryāddvijātiṣu.
na stheyaṁ viṣaye teṣu yo'pakuryāddvijātiṣu.
11.
sarvavarṇaiḥ sadā rakṣyam brahmasvam brāhmaṇāḥ
tathā na stheyam viṣaye teṣu yaḥ apakuryāt dvijātiṣu
tathā na stheyam viṣaye teṣu yaḥ apakuryāt dvijātiṣu
11.
brahmasvam tathā brāhmaṇāḥ sarvavarṇaiḥ sadā rakṣyam.
yaḥ dvijātiṣu apakuryāt,
teṣu विषये न स्थेयम्।
yaḥ dvijātiṣu apakuryāt,
teṣu विषये न स्थेयम्।
11.
The property of Brahmins (brahmasva) and Brahmins themselves should always be protected by all social classes (varṇa). One should not remain in a territory where anyone would do harm to the twice-born (dvijāti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्ववर्णैः (sarvavarṇaiḥ) - by all social classes, by all varṇas
- सदा (sadā) - always, ever
- रक्ष्यम् (rakṣyam) - to be protected, should be protected
- ब्रह्मस्वम् (brahmasvam) - property of Brahmins, sacred property
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- तथा (tathā) - and, likewise, thus
- न (na) - not, no
- स्थेयम् (stheyam) - one should stay/remain, to be stayed
- विषये (viṣaye) - in the domain, in the territory, in the matter
- तेषु (teṣu) - among them, in those
- यः (yaḥ) - who, whoever
- अपकुर्यात् (apakuryāt) - would do harm, should harm
- द्विजातिषु (dvijātiṣu) - towards the twice-born (dvijāti) (towards the twice-born, among the twice-born)
Words meanings and morphology
सर्ववर्णैः (sarvavarṇaiḥ) - by all social classes, by all varṇas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvavarṇa
sarvavarṇa - all social classes, all varṇas
Compound of `sarva` (all) and `varṇa` (social class)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+varṇa)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - varṇa – color, class, social order (varṇa)
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5)
Note: Agent of `rakṣyam`.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Adverb of time
रक्ष्यम् (rakṣyam) - to be protected, should be protected
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rakṣya
rakṣya - to be protected, to be guarded
Gerundive
Gerundive of root `rakṣ` (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
ब्रह्मस्वम् (brahmasvam) - property of Brahmins, sacred property
(noun)
neuter, singular of brahmasva
brahmasva - property of Brahmins, sacred property, wealth belonging to Brahmins
Compound of `brahman` (Brahmin) and `sva` (one's own property)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+sva)
- brahman – Brahmin, priest, sacred word, Absolute (brahman)
noun (masculine)
Root: bṛh (class 1) - sva – one's own, property, wealth
noun (neuter)
Note: Object of protection.
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
From `brahman`
Note: Object of protection, implicitly.
तथा (tathā) - and, likewise, thus
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
स्थेयम् (stheyam) - one should stay/remain, to be stayed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of stheya
stheya - to be stood, to be stayed, what should be stood/stayed
Gerundive
Gerundive of root `sthā` (to stand, to remain)
Root: sthā (class 1)
विषये (viṣaye) - in the domain, in the territory, in the matter
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - domain, territory, sphere, object of sense
From `vi-ṣi` (to settle upon)
Prefix: vi
Root: si (class 5)
तेषु (teṣu) - among them, in those
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
Note: Refers to `dvijātiṣu`.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun
Note: Subject of `apakuryāt`.
अपकुर्यात् (apakuryāt) - would do harm, should harm
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṛ
Optative form of `apakar` (to harm, to injure), from root `kṛ` (to do) with prefix `apa`
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Potential mood.
द्विजातिषु (dvijātiṣu) - towards the twice-born (dvijāti) (towards the twice-born, among the twice-born)
(noun)
Locative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (dvijāti), Brahmin, Kshatriya, Vaishya
Compound of `dvi` (two) and `jāti` (birth)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, origin, species, class
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
Note: Indicates the object of harm.