महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-72, verse-5
धर्मकार्याणि निर्वर्त्य मङ्गलानि प्रयुज्य च ।
ब्राह्मणान्वाचयेथास्त्वमर्थसिद्धिजयाशिषः ॥५॥
ब्राह्मणान्वाचयेथास्त्वमर्थसिद्धिजयाशिषः ॥५॥
5. dharmakāryāṇi nirvartya maṅgalāni prayujya ca ,
brāhmaṇānvācayethāstvamarthasiddhijayāśiṣaḥ.
brāhmaṇānvācayethāstvamarthasiddhijayāśiṣaḥ.
5.
dharma-kāryāṇi nirvartya maṅgalāni prayujya ca |
brāhmaṇān vācayethāḥ tvam artha-siddhi-jaya-āśiṣaḥ
brāhmaṇān vācayethāḥ tvam artha-siddhi-jaya-āśiṣaḥ
5.
dharma-kāryāṇi nirvartya ca maṅgalāni prayujya,
tvam brāhmaṇān artha-siddhi-jaya-āśiṣaḥ vācayethāḥ
tvam brāhmaṇān artha-siddhi-jaya-āśiṣaḥ vācayethāḥ
5.
After completing the religious duties (dharma-kāryāṇi) and performing auspicious rites, you should then have the Brahmins (brāhmaṇān) recite blessings for success in your endeavors and victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्म-कार्याणि (dharma-kāryāṇi) - the religious duties (dharma-kāryāṇi) (religious duties, sacred actions)
- निर्वर्त्य (nirvartya) - after completing (having accomplished, having completed)
- मङ्गलानि (maṅgalāni) - auspicious rites/blessings (auspicious things, blessings, good omens)
- प्रयुज्य (prayujya) - and performing (having employed, having performed, having used)
- च (ca) - and, also
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (brāhmaṇān) (Brahmins)
- वाचयेथाः (vācayethāḥ) - you should have (them) recite (you should cause to recite)
- त्वम् (tvam) - you
- अर्थ-सिद्धि-जय-आशिषः (artha-siddhi-jaya-āśiṣaḥ) - blessings for success in endeavors and victory
Words meanings and morphology
धर्म-कार्याणि (dharma-kāryāṇi) - the religious duties (dharma-kāryāṇi) (religious duties, sacred actions)
(noun)
Accusative, neuter, plural of dharma-kārya
dharma-kārya - religious duty, sacred action
Compound type : tatpurusha (dharma+kārya)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - kārya – duty, action, what is to be done
noun (neuter)
Gerundive
From √kṛ 'to do' + -ya (gerundive suffix)
Root: kṛ (class 8)
निर्वर्त्य (nirvartya) - after completing (having accomplished, having completed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From nir + √vṛt 'to turn, exist'
Prefix: nir
Root: vṛt (class 1)
मङ्गलानि (maṅgalāni) - auspicious rites/blessings (auspicious things, blessings, good omens)
(noun)
Accusative, neuter, plural of maṅgala
maṅgala - auspicious, fortunate; an auspicious ceremony, blessing
प्रयुज्य (prayujya) - and performing (having employed, having performed, having used)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From pra + √yuj 'to join, apply'
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (brāhmaṇān) (Brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class
वाचयेथाः (vācayethāḥ) - you should have (them) recite (you should cause to recite)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of vac
Causative optative
From causative of √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Middle voice ending used, though root is typically active.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अर्थ-सिद्धि-जय-आशिषः (artha-siddhi-jaya-āśiṣaḥ) - blessings for success in endeavors and victory
(noun)
Accusative, feminine, plural of artha-siddhi-jaya-āśiṣ
artha-siddhi-jaya-āśiṣ - blessings for accomplishment of purpose and victory
Compound type : dvandva / tatpurusha (artha+siddhi+jaya+āśiṣ)
- artha – purpose, aim, wealth, endeavor
noun (masculine) - siddhi – accomplishment, success, perfection
noun (feminine)
Root: sidh (class 1) - jaya – victory, triumph
noun (masculine)
Root: ji (class 1) - āśiṣ – blessing, benediction, wish
noun (feminine)
Root: āśī