महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-72, verse-32
स्वर्गलोके च महतीं श्रियं प्राप्स्यसि पाण्डव ।
असंभवश्च धर्माणामीदृशानामराजसु ।
तस्माद्राजैव नान्योऽस्ति यो महत्फलमाप्नुयात् ॥३२॥
असंभवश्च धर्माणामीदृशानामराजसु ।
तस्माद्राजैव नान्योऽस्ति यो महत्फलमाप्नुयात् ॥३२॥
32. svargaloke ca mahatīṁ śriyaṁ prāpsyasi pāṇḍava ,
asaṁbhavaśca dharmāṇāmīdṛśānāmarājasu ,
tasmādrājaiva nānyo'sti yo mahatphalamāpnuyāt.
asaṁbhavaśca dharmāṇāmīdṛśānāmarājasu ,
tasmādrājaiva nānyo'sti yo mahatphalamāpnuyāt.
32.
svargaloke ca mahatīm śriyam prāpsyasi
pāṇḍava asaṃbhavaḥ ca dharmāṇām
īdṛśānām arājasu tasmāt rājā eva na
anyaḥ asti yaḥ mahatphalam āpnuyāt
pāṇḍava asaṃbhavaḥ ca dharmāṇām
īdṛśānām arājasu tasmāt rājā eva na
anyaḥ asti yaḥ mahatphalam āpnuyāt
32.
ca pāṇḍava,
svargaloke mahatīm śriyam prāpsyasi.
ca īdṛśānām dharmāṇām arājasu asaṃbhavaḥ.
tasmāt rājā eva na anyaḥ asti yaḥ mahatphalam āpnuyāt
svargaloke mahatīm śriyam prāpsyasi.
ca īdṛśānām dharmāṇām arājasu asaṃbhavaḥ.
tasmāt rājā eva na anyaḥ asti yaḥ mahatphalam āpnuyāt
32.
And, O son of Pāṇḍu, you will attain great prosperity and glory in the heavenly world. Indeed, such virtuous acts (dharma) are impossible among those who are not true kings. Therefore, only a king, and no one else, can achieve such a magnificent reward.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heavenly world, in the world of heaven
- च (ca) - and, also
- महतीम् (mahatīm) - great, mighty, extensive
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, glory, beauty, wealth
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will attain
- पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu
- असंभवः (asaṁbhavaḥ) - impossibility, non-existence, unsuitability
- धर्माणाम् (dharmāṇām) - of such virtuous acts (dharma) (of duties, of virtues, of natural laws)
- ईदृशानाम् (īdṛśānām) - of such a kind, of such
- अराजसु (arājasu) - among non-kings, among those without kingship
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- राजा (rājā) - a king
- एव (eva) - only, indeed, just
- न (na) - not, no
- अन्यः (anyaḥ) - no one else (another, other)
- अस्ति (asti) - is, exists
- यः (yaḥ) - who, which
- महत्फलम् (mahatphalam) - great fruit, great reward
- आप्नुयात् (āpnuyāt) - may obtain, should obtain
Words meanings and morphology
स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heavenly world, in the world of heaven
(noun)
Locative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - heavenly world, paradise
Compound type : Tatpurusha (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - loka – world, realm
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महतीम् (mahatīm) - great, mighty, extensive
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Feminine form of mahat.
श्रियम् (śriyam) - prosperity, glory, beauty, wealth
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, glory, wealth, beauty, goddess Lakṣmī
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will attain
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-√āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
असंभवः (asaṁbhavaḥ) - impossibility, non-existence, unsuitability
(noun)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhava
asaṁbhava - impossibility, non-existence, improper
Negative prefix a- + saṃbhava
Compound type : Nañ-tatpurusha (a+saṃbhava)
- a – not, non-
indeclinable
negative particle - saṃbhava – possibility, birth, origin
noun (masculine)
from sam-√bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
धर्माणाम् (dharmāṇām) - of such virtuous acts (dharma) (of duties, of virtues, of natural laws)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharma
dharma - righteousness, duty, law, justice, virtue, intrinsic nature, constitution
Root: dhṛ (class 1)
ईदृशानाम् (īdṛśānām) - of such a kind, of such
(adjective)
Genitive, masculine, plural of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
Note: Agrees with 'dharmāṇām'.
अराजसु (arājasu) - among non-kings, among those without kingship
(adjective)
Locative, masculine, plural of arājan
arājan - one who is not a king, having no king
Negative prefix a- + rājan
Compound type : Nañ-tatpurusha (a+rājan)
- a – not, non-
indeclinable
negative particle - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Functions as a substantive noun here.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
ablative singular of tad, used adverbially
Note: Used as an adverbial conjunction.
राजा (rājā) - a king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - no one else (another, other)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √as
Root: as (class 2)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
महत्फलम् (mahatphalam) - great fruit, great reward
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahatphala
mahatphala - great fruit, great reward
Compound type : Tatpurusha (mahat+phala)
- mahat – great, large
adjective - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
आप्नुयात् (āpnuyāt) - may obtain, should obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of √āp
Root: āp (class 5)