Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-46, verse-13

येनाभिद्रुत्य तरसा समस्तं राजमण्डलम् ।
ऊढास्तिस्रः पुरा कन्यास्तमस्मि मनसा गतः ॥१३॥
13. yenābhidrutya tarasā samastaṁ rājamaṇḍalam ,
ūḍhāstisraḥ purā kanyāstamasmi manasā gataḥ.
13. yena abhidrutya tarasā samastam rājamaṇḍalam
ūḍhāḥ tisraḥ purā kanyāḥ tam asmi manasā gataḥ
13. yena purā tarasā samastam rājamaṇḍalam abhidrutya
tisraḥ kanyāḥ ūḍhāḥ tam asmi manasā gataḥ
13. I am devoted in thought to him who, in the past, forcefully attacked the entire assembly of kings and carried away three maidens.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • येन (yena) - by whom, by which
  • अभिद्रुत्य (abhidrutya) - having attacked, having assailed, having rushed towards
  • तरसा (tarasā) - with force, swiftly, speedily
  • समस्तम् (samastam) - entire, whole, complete
  • राजमण्डलम् (rājamaṇḍalam) - assembly of kings, circle of kings
  • ऊढाः (ūḍhāḥ) - carried away, married, led away
  • तिस्रः (tisraḥ) - three
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
  • कन्याः (kanyāḥ) - maidens, daughters, young girls
  • तम् (tam) - him, that (masculine singular accusative)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • मनसा (manasā) - by mind, with the mind, in thought
  • गतः (gataḥ) - devoted (to him) (gone, resorted to, devoted to, obtained)

Words meanings and morphology

येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
अभिद्रुत्य (abhidrutya) - having attacked, having assailed, having rushed towards
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'dru' (to run, move quickly) with prefix 'abhi' and suffix '-tvā' (which becomes '-ya' after certain prefixes).
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
तरसा (tarasā) - with force, swiftly, speedily
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, vehemence, energy
समस्तम् (samastam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samasta
samasta - entire, whole, complete, all
Past Passive Participle (loosely)
Derived from root 'as' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: as (class 4)
राजमण्डलम् (rājamaṇḍalam) - assembly of kings, circle of kings
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājamaṇḍala
rājamaṇḍala - circle of kings, assembly of rulers, a confederation of states
Compound type : tatpurusha (rājan+maṇḍala)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
  • maṇḍala – circle, disc, region, territory, assembly
    noun (neuter)
ऊढाः (ūḍhāḥ) - carried away, married, led away
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ūḍha
ūḍha - carried, borne, married, led, taken
Past Passive Participle
Formed from the root 'vah' (to carry, lead) by irregular sandhi and suffix '-ta'.
Root: vah (class 1)
तिस्रः (tisraḥ) - three
(numeral)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
(indeclinable)
कन्याः (kanyāḥ) - maidens, daughters, young girls
(noun)
Nominative, feminine, plural of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
तम् (tam) - him, that (masculine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
मनसा (manasā) - by mind, with the mind, in thought
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul, thought
गतः (gataḥ) - devoted (to him) (gone, resorted to, devoted to, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, resorted to, obtained, understood, reached
Past Passive Participle
Formed from the root 'gam' (to go) with suffix '-ta'.
Root: gam (class 1)