महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-46, verse-18
एकीकृत्येन्द्रियग्रामं मनः संयम्य मेधया ।
शरणं मामुपागच्छत्ततो मे तद्गतं मनः ॥१८॥
शरणं मामुपागच्छत्ततो मे तद्गतं मनः ॥१८॥
18. ekīkṛtyendriyagrāmaṁ manaḥ saṁyamya medhayā ,
śaraṇaṁ māmupāgacchattato me tadgataṁ manaḥ.
śaraṇaṁ māmupāgacchattato me tadgataṁ manaḥ.
18.
ekīkṛtya indriyagrāmam manaḥ saṃyamya medhayā
śaraṇam mām upāgacchat tataḥ me tadgatam manaḥ
śaraṇam mām upāgacchat tataḥ me tadgatam manaḥ
18.
(saḥ) indriyagrāmam ekīkṛtya,
medhayā manaḥ saṃyamya,
mām śaraṇam upāgacchat.
tataḥ me manaḥ tadgatam.
medhayā manaḥ saṃyamya,
mām śaraṇam upāgacchat.
tataḥ me manaḥ tadgatam.
18.
Having unified the multitude of senses and restrained his mind with intellect, he approached me for refuge. Therefore, my mind has gone to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकीकृत्य (ekīkṛtya) - having unified, having collected
- इन्द्रियग्रामम् (indriyagrāmam) - multitude of senses, collection of faculties
- मनः (manaḥ) - mind
- संयम्य (saṁyamya) - having restrained, having controlled
- मेधया (medhayā) - with intellect, by understanding
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- माम् (mām) - me
- उपागच्छत् (upāgacchat) - he approached
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- मे (me) - my, to me
- तद्गतम् (tadgatam) - gone to him, directed towards him
- मनः (manaḥ) - mind
Words meanings and morphology
एकीकृत्य (ekīkṛtya) - having unified, having collected
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from ekīkṛ (to unify) + -tya suffix.
Root: √kṛ (class 8)
इन्द्रियग्रामम् (indriyagrāmam) - multitude of senses, collection of faculties
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (indriya+grāma)
- indriya – sense organ, faculty, vitality
noun (neuter)
From Indra, that which belongs to or comes from Indra, or for Indra. - grāma – multitude, collection, village, community
noun (masculine)
Note: Object of ekīkṛtya.
मनः (manaḥ) - mind
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: Object of saṃyamya.
संयम्य (saṁyamya) - having restrained, having controlled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from sam- √yam (to restrain, control) + -ya suffix.
Prefix: sam
Root: √yam (class 1)
मेधया (medhayā) - with intellect, by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of medhā
medhā - intellect, wisdom, intelligence, mental power
Note: Instrument by which the mind is restrained.
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
From √śṛ (to crush, break) or √śṝ (to resort to, go to).
Root: √śṛ (class 1)
Note: Object of upāgacchat, indicating 'for refuge'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of upāgacchat.
उपागच्छत् (upāgacchat) - he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upāgam
Prefixes: upa+ā
Root: √gam (class 1)
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
Note: Indicates a consequence.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I (enclitic form)
Note: Enclitic form for mama (my).
तद्गतम् (tadgatam) - gone to him, directed towards him
(compound adjective)
Compound type : tatpuruṣa (tad+gata)
- tad – that, him
pronoun (neuter) - gata – gone, having gone
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √gam (to go)
Root: √gam (class 1)
Note: Predicate adjective modifying manaḥ.
मनः (manaḥ) - mind
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: Subject of the sentence.